<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Kim Lip, JinSoul – Love Letter
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Love Cherry Motion" di Choerry. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 손등 – dorso della mano
- 마음 – cuore, sentimento
- 풍선껌 – gomma da masticare
- 사랑 – amore
- 귀 – orecchio
- 끝 – fine
- 느낌 – sensazione, sentimento
- 여름 – estate
- 밤 – notte
- 보라 – viola
- 빛 – luce
- 꿈 – sogno
- 속 – interno
- 눈 – occhio
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 품 – larghezza del torace, braccia
- 오늘 – oggi
- 이야기 – conversazione, storia
- 등 – schiena
- 뒤 – dietro
- 이름 – nome
- 자석 – magnete
- 앞 – davanti
- 번 – occasione, volta (come in prima volta, seconda volta, ecc.)
- 기분 – umore, sensazione
- 손 – mano
- 거짓말 – bugia, falsità
- 얼굴 – faccia
- 구름 – nuvola
- 용기 – coraggio
- 전부 – tutto
- 세상 – mondo
- 스페셜 – speciale
Verbi
- 걷다 – camminare
- 스치다 – sfiorare
- 마시다 – bere, inspirare
- 건네다 – consegnare
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 불어넣다 – ispirare, instillare
- 설레이다 – palpitare (forma alternativa di 설레다)
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 모르다 – non sapere
- 떨리다 – tremare, scuotere
- 빠지다 – cadere dentro
- 꾸다 – sognare
- 들어오다 – entrare
- 시작되다 – iniziare
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- 느끼다 – sentire (una sensazione)
- 나쁘다 – essere cattivo
- 간지럽다 – avere prurito
- 잡다 – tenere, catturare
- 말하다 – parlare
- 알다 – sapere, capire
- 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
- 쳐다보다 – guardare qualcosa
- 내다 – portare fuori, mettere fuori (usato anche come verbo ausiliare con il significato di "riuscire a fare")
- 다가가다 – avvicinarsi
- 가득하다 – essere pieno
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 크다 – essere grande
- 있다 – essere, esistere, avere
- 같다 – essere uguale
- 부시다 – essere abbagliante
Avverbi
- 온종일 – tutto il giorno
- 아직 – non ancora
- 함께 – insieme
- 더 – di più
- 깊이 – profondamente
- 벌써 – di già
- 어쩐지 – in qualche modo
- 아주 – molto
- 갑자기 – all'improvviso
- 또 – di nuovo, anche
- 빤히 – costantemente, ovviamente
Pronomi
- 너 – tu, te (informale)
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- 나 – io, me (informale)
- 니 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
Determinanti
- 온 – tutto, intero, completo
- 이 - questo
- 모든 – ogni
Numerali
- 한 – uno (forma determinante)
Altre parole
- -이다 – essere (copula)
Grammatica
Particelle
- -(이)랑 – e, con (informale)
- -이랑 dopo consonanti
- -랑 dopo vocali
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -(으)로 – in, verso
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -부터 – a partire da
- -에서 – da (provenienza)
- -도 – anche
- -까지 – fino a
- -에게 – a (particella dativa)
- -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -다가 – quando, mentre, perché, a causa di
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -다가 – e poi
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
- -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -음 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 대로 – il più possibile
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ지/은지/는지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- -ㄴ지 se la radice finisce con una vocale
- -은지 se la radice finisce con una consonante
- -는지 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -았어/었어/했어 – tempo passato, stile intimo
- -았어 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했어 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 때 – quando
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은 적이 없다 – non avere esperienza di
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ데/은데/는데 – ma, poiché, così (usato con gli aggettivi)
- -ㄴ데 se la radice finisce con una vocale
- -은데 se la radice finisce con una consonante
- -는데 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -지 않다 – forma negativa
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
- -(으)면 – se, quando
- -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으면 se la radice finisce con una consonante
- -아서/어서/해서 – facendo/essendo, mentre si fa, mentre si è
- -아서 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어서 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해서 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
Analisi del testo
너랑 걷다가 스친 손등에 = Mentre camminavo con te, sul dorso delle nostre mani che si sfioravano
- 너랑 – con te
- 너 – tu, te
- -랑 – e, con (informale)
- 걷다가 – mentre camminavo
- 걷다 – camminare
- -다가 – quando, mentre, perché, a causa di
- 스친 – che si sfioravano
- 스치다 – sfiorare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 손등에 – sul dorso delle nostre mani (nostre è sottinteso)
- 손등 – dorso della mano
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
니가 마시다 건네준 lemonade = La limonata che hai bevuto e poi mi hai dato
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 마시다 – bevuto e poi
- 마시다 – bere, inspirare
- -다가 – e poi (contratto in -다)
- 건네준 – che mi hai dato (mi è sottinteso)
- 건네다 – consegnare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
온종일 니가 불어넣은 설레임에 = A causa delle sensazioni di palpitazione che mi hai instillato per tutto il giorno
- 온종일 – tutto il giorno
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 불어넣은 – che mi hai instillato (mi è sottinteso)
- 불어넣다 – ispirare, instillare
- -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- 설레임에 – a causa delle sensazioni di palpitazione
- 설레이다 – palpitare (forma alternativa di 설레다)
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- -에 – a causa di, con, da
커질 대로 커진 내 마음 = Il mio cuore che è cresciuto il più possibile
- 커질 대로 커진 – che è cresciuto il più possibile (letteralmente: che è cresciuto tanto quanto sia possibile che cresca)
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 크다 – essere grande
- -어지다 – diventare (forma ㅡ-irregolare)
- -ㄹ 대로 – il più possibile
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 마음 – cuore, sentimento
풍선껌처럼 커져간 my heart = Il mio cuore che continua a crescere come una gomma da masticare
- 풍선껌처럼 – come una gomma da masticare
- 풍선껌 – gomma da masticare
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- 커져간 – che continua a crescere
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 크다 – essere grande
- -어지다 – diventare (forma ㅡ-irregolare)
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
사랑이 뭐가 뭔지 A to Z 난 아직 몰라도 = Anche se ancora non so cosa sia l'amore dalla A alla Z
- 사랑이 – amore
- 사랑 – amore
- -이 – particella del soggetto
- 뭐가 뭔지 – cos'è (contrazione di 뭐가 뭐인지)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- -가 – particella del soggetto
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 아직 – non ancora
- 몰라도 – anche se non so
- 모르다 – non sapere
- -아도 – anche se… (forma 르-irregolare)
귀 끝이 떨리는 이 느낌 = Questa sensazione di tremore sulla punta delle orecchie
- 귀 – orecchio
- 끝이 – la fine
- 끝 – fine
- -이 – particella del soggetto
- 떨리는 – che trema
- 떨리다 – tremare, scuotere
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 이 - questo
- 느낌 – sensazione, sentimento
빠졌어 love cherry motion = Sono caduta dentro il movimento d'amore della ciliegia
- 빠졌어 – sono caduta
- 빠지다 – cadere dentro
- -었어 – tempo passato, stile intimo
한 여름 밤 보라 빛 꿈 속으로 = In un sogno illuminato di viola in una notte d'estate
- 한 – uno (forma determinante)
- 여름 – estate
- 밤 – notte
- 보라 – viola
- 빛 – luce
- 꿈 – sogno
- 속으로 – in
- 속 – interno
- -으로 – in, verso
너와 함께 꿈을 꾸는 paradise = Un paradiso dove sogno insieme a te
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- 꿈을 꾸는 – dove sogno (letteralmente: dove sogno un sogno)
- 꿈 – sogno
- -을 – particella dell'oggetto
- 꾸다 – sognare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
내 눈에 내 맘에 니가 있어 = Nei miei occhi, nel mio cuore, tu sei lì
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 눈에 – negli occhi
- 눈 – occhio
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 맘에 – nel cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 있어 – ci sei
- 있다 – essere, esistere, avere
- -어 – tempo presente, stile intimo
내 품에 더 깊이 들어와 너 = Vieni più profondamente tra le mie braccia, tu
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 품에 – nelle braccia
- 품 – larghezza del torace, braccia
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 더 – di più
- 깊이 – profondamente
- 들어와 – entra
- 들어오다 – entrare
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 너 – tu, te
오늘부터 시작되는 이야기 = Una storia che inizia da oggi
- 오늘부터 – a partire da oggi
- 오늘 – oggi
- -부터 – a partire da
- 시작되는 – che inizia
- 시작되다 – iniziare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 이야기 – conversazione, storia
내 등 뒤에서 내 이름 부를 때 = Quando chiami il mio nome alle mie spalle
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 등 – schiena
- 뒤에서 – da dietro
- 뒤 – dietro
- -에서 – da (provenienza)
- 이름 – nome
- 부를 때 – quando chiami
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- -ㄹ 때 – quando
난 자석처럼 벌써 니 눈앞에 = Sono già davanti ai tuoi occhi come una calamita
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 자석처럼 – come una calamita
- 자석 – magnete
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- 벌써 – di già
- 니 – tuo (contrazione di 너의)
- 눈앞에 – davanti agli occhi
- 눈 – occhio
- 앞 – davanti
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
한번도 느낀 적 없는 기분인데 = È una sensazione che non ho mai provato prima, nemmeno una volta, ma
- 한번도 – perfino una volta
- 한 – uno (forma determinante)
- 번 – occasione, volta (come in prima volta, seconda volta, ecc.)
- -도 – anche
- 느낀 적 없는 – che non ho mai provato prima
- 느끼다 – sentire (una sensazione)
- -ㄴ 적이 없다 – non avere esperienza di
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 기분인데 – è una sensazione, ma
- 기분 – umore, sensazione
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ데 – ma, poiché, così (usato con gli aggettivi)
어쩐지 나쁘지가 않아 = In qualche modo non è male
- 어쩐지 – in qualche modo
- 나쁘지가 않아 – non è male
- 나쁘다 – essere cattivo
- -지 않다 – forma negativa
- -가 – particella del soggetto (usata per enfasi)
- -아 – tempo presente, stile intimo
아주 갑자기 시작된 story = La storia che è iniziata molto improvvisamente
- 아주 – molto
- 갑자기 – all'improvviso
- 시작된 – che è iniziata
- 시작되다 – iniziare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
귀까지 간지러운 이 느낌 = Questa sensazione che mi solletica fino alle orecchie
- 귀까지 – fino alle orecchie
- 귀 – orecchio
- -까지 – fino a
- 간지러운 – che mi solletica
- 간지럽다 – avere prurito
- -은 – descrivere nomi con aggettivi (forma ㅂ-irregolare)
- 이 - questo
- 느낌 – sensazione, sentimento
떨리는 내 손을 잡아줘 = Per favore, tieni la mia mano tremante
- 떨리는 – che trema
- 떨리다 – tremare, scuotere
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 손을 – mano
- 손 – mano
- -을 – particella dell'oggetto
- 잡아줘 – per favore tieni
- 잡다 – tenere, catturare
- -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
말하지 않아도 알고 있지? = Anche se non lo dico, lo sai, vero?
- 말하지 않아도 – anche se non parlo
- 말하다 – parlare
- -지 않다 – forma negativa
- -아도 – anche se…
- 알고 있지? – lo sai, vero?
- 알다 – sapere, capire
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
거짓말 못하는 내 얼굴 또 = Anche la mia faccia che non può mentire
- 거짓말 – bugia, falsità
- 못하는 – che non può
- 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 얼굴 – faccia
- 또 – di nuovo, anche
빤히 쳐다보면 so into you = Quando mi guardi costantemente, mi piaci così tanto
- 빤히 – costantemente, ovviamente
- 쳐다보면 – quando mi guardi (mi è sottinteso)
- 쳐다보다 – guardare qualcosa
- -면 – se, quando
구름 속 같아 = È come essere dentro una nuvola
- 구름 – nuvola
- 속 – interno
- 같아 – è come
- 같다 – essere uguale
- -아 – tempo presente, stile intimo
용기 내서 너에게로 다가가 = Mentre tiro fuori il mio coraggio, vado verso di te
- 용기 – coraggio
- 내서 – mentre tiro fuori
- 내다 – portare fuori, mettere fuori (usato anche come verbo ausiliare con il significato di "riuscire a fare")
- -어서 – facendo/essendo, mentre si fa, mentre si è (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
- 너에게로 – verso di te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- -로 – in, verso
- 다가가 – mi avvicino
- 다가가다 – avvicinarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
내 꿈 속은 전부 너로 가득해 = Dentro il mio sogno, tutto è pieno di te
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 꿈 – sogno
- 속은 – dentro
- 속 – interno
- -은 – particella del tema
- 전부 – tutto
- 너로 – di te
- 너 – tu, te
- -로 – usando…, con… (particella strumentale)
- 가득해 – è pieno
- 가득하다 – essere pieno
- -해 – tempo presente, stile intimo
내 모든 세상이 눈이 부셔 = Il mio intero mondo è abbagliante
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 모든 – ogni
- 세상이 – mondo
- 세상 – mondo
- -이 – particella del soggetto
- 눈이 부셔 – è abbagliante
- 눈 – occhio (dalla separazione del verbo composto 눈부시다 (essere abbagliante))
- -이 – particella del soggetto
- 부시다 – essere abbagliante
- -어 – tempo presente, stile intimo
오늘부터 시작되는 스페셜 days = Giorni speciali che iniziano oggi
- 오늘부터 – a partire da oggi
- 오늘 – oggi
- -부터 – a partire da
- 시작되는 – che inizia
- 시작되다 – iniziare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 스페셜 – speciale
<< Canzone precedente: Kim Lip, JinSoul – Love Letter
