<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Rain 51db
Prossima canzone: Kim Lip – Twilight >>
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Eclipse" di Kim Lip. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 가슴 – cuore, petto
- 속 – interno
- 눈빛 – sguardo, espressione
- 순간 – momento
- 힘 – forza, potenza
- 숨소리 – suono del respiro
- 꿈 – sogno
- 목소리 – voce
- 뒤 – dietro
- 그림자 – ombra
- 곳 – posto
- 운명 – destino
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 눈 – occhio
- 색깔 – colore
- 마음 – cuore, sentimento
- 혼자 – solo, solitudine
- 불빛 – luce, raggio
- 아래 – sotto, in basso
- 빛 – luce
- 판도라 – Pandora
- 상자 – scatola
- 거울 – specchio
- 그림 – immagine, disegno, dipinto
- 실루엣 – silhouette
- 곁 – lato, vicinanza
- 새벽 – alba, mattina presto prima del sorgere del sole
- 안개 – nebbia, foschia
- 소리 – suono
- 안 – interno
- 시간 – tempo
Verbi
- 오다 – venire
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 떨리다 – tremare, scuotere
- 숨막히다 – soffocare
- 모르다 – non sapere
- 스치다 – sfiorare
- 설레다 – palpitare
- 하다 – fare
- 풀리다 – essere risolto, essere sciolto
- 흘리다 – versare, lasciar cadere
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 퍼지다 – spargere, diffondere
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 들리다 – essere ascoltato
- 돌아보다 – guardare indietro, guardarsi intorno
- 시작되다 – iniziare
- 가려지다 – essere bloccato dalla vista
- 마주하다 – affrontare, confrontarsi, guardare
- 일어나다 – succedere
- 이끌리다 – essere attratto
- 밝히다 – illuminare, rischiarare, rivelare
- 다가오다 – avvicinarsi
- 떼다 – separare, rimuovere
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
- 잊다 – dimenticare
- 숨기다 – nascondere qualcosa
- 보이다 – mostrare
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- 미치다 – impazzire
- 번지다 – diffondere
- 들어오다 – entrare
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- 감싸다 – coprire, avvolgere
- 안다 – abbracciare, prendere
- 피다 – fiorire
- 피우다 – far fiorire
- 내다 – portare fuori, mettere fuori (usato anche come verbo ausiliare con il significato di "riuscire a fare")
- 흐르다 – fluire
- 사라지다 – scomparire
- 계속되다 – continuare
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 달콤하다 – essere dolce
- 힘들다 – essere difficile, essere stanco
- 다르다 – essere diverso
- 다양하다 – essere diverso, essere vario
- 신기하다 – essere affascinante, essere nuovo e interessante
- 궁금하다 – essere curioso
- 같다 – essere uguale
- 조용하다 – essere silenzioso
Avverbi
- 끝없이 – senza fine
- 좀 – un po'
- 더 – di più
- 가까이 – da vicino
- 계속 – continuamente
- 없이 – senza
- 영원히 – forever
Pronomi
- 이것 – questa cosa
- 우리 – noi, nostro
- 나 – io, me (informale)
- 아무도 – qualsiasi cosa, niente, nessuno
- 네 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
- 너 – tu, te (informale)
- 서로 – l'un l'altro
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
Numerali
- 한 – uno (forma determinante)
Altre parole
- 탁 – con una collisione improvvisa
Grammatica
Particelle
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -의 – particella del possessivo
- -에게 – a (particella dativa)
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -들 – particella del plurale
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는 것 같다 – sembra, penso (tempo presente) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che sta accadendo)
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는걸 – esprime realizzazione o sorpresa (usato con i verbi al presente)
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -았어/었어/했어 – tempo passato, stile intimo
- -았어 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했어 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- -(으)니 – perché, poiché, come
- -니 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으니 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -지 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
- -ㄹ/을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아서/어서/해서 – poiché
- -아서 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어서 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해서 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ/을 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà)
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 보다 – provare a fare
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은 듯하다 – sembra (tempo passato)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 내다 – riuscire a fare
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지 않다 – forma negativa
Analisi del testo
이건 우리의 fantasy 내게 와줘 follow me = Questa è la nostra fantasia, vieni da me, seguimi
- 이건 – questa cosa (contrazione di 이것은)
- 이것 – questa cosa
- -은 – particella del tema
- 우리의 – nostro
- 우리 – noi, nostro
- -의 – particella del possessivo
- 내게 – a me (contrazione di 나에게)
- 나 – io, me
- -에게 – a (particella dativa)
- 와줘 – vieni
- 오다 – venire
- -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
가슴 속에 떨리는 숨막히게 = Trema nel mio cuore, mozzafiato
- 가슴 – cuore, petto
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 떨리는 – che trema
- 떨리다 – tremare, scuotere
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 숨막히게 – mozzafiato
- 숨막히다 – soffocare
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
아무도 모르게 스쳤던 네 눈빛들이 = I tuoi sguardi che mi hanno sfiorato senza che nessuno lo sapesse
- 아무도 – qualsiasi cosa, niente, nessuno
- 모르게 – senza sapere
- 모르다 – non sapere
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 스쳤던 – che mi ha sfiorato (mi è sottinteso)
- 스치다 – sfiorare
- -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 눈빛들이 – sguardi
- 눈빛 – sguardo, espressione
- -들 – particella del plurale
- -이 – particella del soggetto
날 설레게 하는 것 같아 = Mi sembra che mi facciano battere forte il cuore
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 설레게 – in modo da far battere forte il cuore
- 설레다 – palpitare
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 하는 것 같아 – sembra che faccia
- 하다 – fare
- -는 것 같다 – sembra, penso (tempo presente) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che sta accadendo)
- -아 – tempo presente, stile intimo
한 순간에 탁 힘이 풀려 흘려진 숨소리 = In un attimo, la mia forza si allenta improvvisamente e mi sfugge un respiro
- 한 – uno (forma determinante)
- 순간에 – in un momento
- 순간 – momento
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 탁 – con una collisione improvvisa
- 힘이 – forza
- 힘 – forza, potenza
- -이 – particella del soggetto
- 풀려 – si allenta e
- 풀리다 – essere risolto, essere sciolto
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 흘려진 – che è stato versato
- 흘리다 – versare, lasciar cadere
- -어지다 – diventare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 숨소리 – suono del respiro
끝없이 퍼져가는걸 = Continua a diffondersi senza fine
- 끝없이 – senza fine
- 퍼져가는걸 – continua a diffondersi
- 퍼지다 – spargere, diffondere
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -는걸 – esprime realizzazione o sorpresa (usato con i verbi al presente)
꿈에 들린 달콤한 목소리 = La dolce voce udita in un sogno
- 꿈에 – in un sogno
- 꿈 – sogno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 들린 – che è stata udita
- 들리다 – essere ascoltato
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 달콤한 – dolce
- 달콤하다 – essere dolce
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 목소리 – voce
뒤 돌아봐 = Guarda dietro
- 뒤 – dietro
- 돌아봐 – guarda indietro
- 돌아보다 – guardare indietro, guardarsi intorno
- -아 – tempo presente, stile intimo
시작됐어 eclipse = È iniziata, eclissi
- 시작됐어 – è iniziata
- 시작되다 – iniziare
- -었어 – tempo passato, stile intimo (시작되었어 è contratto in 시작됐어)
가려진 그림자 속 너와 내가 마주한 곳 = Nell'ombra nascosta dove io e te ci siamo guardati
- 가려진 – nascosto
- 가려지다 – essere bloccato dalla vista
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 그림자 – ombra
- 속 – interno
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 내가 – io (contrazione di 나가)
- 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
- -가 – particella del soggetto
- 마주한 곳 – il posto in cui ci siamo guardati
- 마주하다 – affrontare, confrontarsi, guardare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 곳 – posto
운명 속에서 일어난 = Che è accaduto nel destino
- 운명 – destino
- 속에서 – in
- 속 – interno
- -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)
- 일어난 – che è accaduto
- 일어나다 – succedere
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
서로가 이끌린 맘들이 밝히는 love = Amore illuminato dai nostri cuori, che si sono attratti l'uno all'altro
- 서로가 – l'un l'altro
- 서로 – l'un l'altro
- -가 – particella del soggetto
- 이끌린 – che è stato attratto
- 이끌리다 – essere attratto
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 맘들이 – cuori
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -들 – particella del plurale
- -이 – particella del soggetto
- 밝히는 – illuminato
- 밝히다 – illuminare, rischiarare, rivelare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
좀 더 가까이 다가와 = Vieni un po' più vicino
- 좀 – un po'
- 더 – di più
- 가까이 – da vicino
- 다가와 – avvicinati
- 다가오다 – avvicinarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
눈을 떼기 힘드니 계속 함께 해줄래 = Visto che mi è difficile distogliere lo sguardo, vorresti restare con me continuamente?
- 눈을 – i miei occhi (miei è sottinteso)
- 눈 – occhio
- -을 – particella dell'oggetto
- 떼기 – l'atto di separare
- 떼다 – separare, rimuovere
- -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- 힘드니 – visto che è difficile
- 힘들다 – essere difficile, essere stanco
- -니 – perché, poiché, come
- 계속 – continuamente
- 함께 해줄래 – vorresti restare con me?
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
- -해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?
잊지 못할 eclipse, it’s destiny = Eclissi indimenticabile, è destino
- 잊지 못할 – indimenticabile (letteralmente: che non sarà dimenticato)
- 잊다 – dimenticare
- -지 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
나와 다른 색깔이 다양해서 신기해 = È affascinante come ci siano vari colori diversi da me
- 나와 – insieme a me
- 나 – io, me
- -와 – e, con
- 다른 – diverso
- 다르다 – essere diverso
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 색깔이 – colore
- 색깔 – colore
- -이 – particella del soggetto
- 다양해서 – visto che è vario
- 다양하다 – essere diverso, essere vario
- -해서 – poiché
- 신기해 – è affascinante
- 신기하다 – essere affascinante, essere nuovo e interessante
- -해 – tempo presente, stile intimo
마음 속에 숨겨진 보여줄래 = Mi mostrerai cosa si nasconde nel tuo cuore?
- 마음 – cuore, sentimento
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 숨겨진 – che è stato nascosto
- 숨기다 – nascondere qualcosa
- -어지다 – diventare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 보여줄래 – mi mostrerai?
- 보이다 – mostrare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?
아무도 모르게 혼자 불빛 아래 볼래 = Voglio vedere sotto le luci da sola senza che nessuno lo sappia
- 아무도 – qualsiasi cosa, niente, nessuno
- 모르게 – senza sapere
- 모르다 – non sapere
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 혼자 – solo, solitudine
- 불빛 – luce, raggio
- 아래 – sotto, in basso
- 볼래 – voglio vedere
- 보다 – vedere, guardare
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
나 궁금해 미칠 것 같아 = Sono così curiosa che mi sembra di impazzire
- 나 – io, me
- 궁금해 – sono così curiosa che
- 궁금하다 – essere curioso
- -해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 미칠 것 같아 – mi sembra di impazzire
- 미치다 – impazzire
- -ㄹ 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà)
- -아 – tempo presente, stile intimo
빛에 번진 네 맘이 = Il tuo cuore, diffuso nella luce
- 빛에 – nella luce
- 빛 – luce
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 번진 – che si è diffuso
- 번지다 – diffondere
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 맘이 – cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -이 – particella del soggetto
한 눈에 들어와 판도라 상자 같은 걸 = Visibile con un solo sguardo, è come il vaso di Pandora (letteralmente: entra da un occhio, è la stessa cosa del vaso di Pandora)
- 한 – uno (forma determinante)
- 눈에 – in un occhio
- 눈 – occhio
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 들어와 – entra
- 들어오다 – entrare
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 판도라 상자 – vaso di Pandora
- 판도라 – Pandora
- 상자 – scatola
- 같은 – stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 걸 – cosa (contrazione di 것을)
- 것 – cosa
- -을 – particella dell'oggetto
거울 속에 그림 같은 실루엣 = Una silhouette come un'immagine nello specchio
- 거울 – specchio
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 그림 – immagine, disegno, dipinto
- 같은 – stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 실루엣 – silhouette
널 불러봐 = Provo a chiamarti
- 널 – te (contrazione di 너를)
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 불러봐 – prova a chiamare
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- -어 보다 – provare a fare (forma 르-irregolare)
- -아 – tempo presente, stile intimo
내 곁에 = Al mio fianco
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 곁에 – a fianco
- 곁 – lato, vicinanza
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
조용한 새벽 = Alba silenziosa
- 조용한 – silenziosa
- 조용하다 – essere silenzioso
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 새벽 – alba, mattina presto prima del sorgere del sole
날 감싸 안아줘 = Per favore coprimi e abbracciami
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 감싸 – copri e
- 감싸다 – coprire, avvolgere
- -아 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 안아줘 – per favore abbraccia
- 안다 – abbracciare, prendere
- -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
핀 안개처럼 = Come la nebbia che è fiorita
- 핀 – che è fiorita
- 피다 – fiorire
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 안개처럼 – come la nebbia
- 안개 – nebbia, foschia
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
소리 없이 핀듯해 = Sembra che sia fiorita senza fare rumore
- 소리 – suono
- 없이 – senza
- 핀듯해 – sembra che sia fiorita
- 피다 – fiorire
- -ㄴ 듯하다 – sembra (tempo passato)
- -해 – tempo presente, stile intimo
네 맘 속 안에 날 피워낼래 = Voglio farmi fiorire dentro il tuo cuore
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 속 – interno
- 안에 – dentro
- 안 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 피워낼래 – voglio farlo fiorire
- 피우다 – far fiorire
- -어 내다 – riuscire a fare
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
시간이 흘러도 = Anche se il tempo scorre
- 시간이 – tempo
- 시간 – tempo
- -이 – particella del soggetto
- 흘러도 – anche se scorre
- 흐르다 – fluire
- -어도 – anche se… (forma 르-irregolare)
사라지지 않게 영원히 = Affinché non scompaia per sempre
- 사라지지 않게 – affinché non scompaia
- 사라지다 – scomparire
- -지 않다 – forma negativa
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 영원히 – forever
계속되는 eclipse = Eclissi continua
- 계속되는 – continua
- 계속되다 – continuare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Rain 51db
Prossima canzone: Kim Lip – Twilight >>
