<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Sonatine
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Rain 51db" delle Loona 1/3. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 비 – pioggia
- 목소리 – voce
- 곁 – lato, vicinanza
- 날 – giorno
- 그때 – quella volta
- 소원 – desiderio
- 지금 – adesso
- 손 – mano
- 시간 – tempo
- 꿈 – sogno
- 손가락 – dito
- 오늘 – oggi
- 일 – evento, fatto, situazione
- 별빛 – luce delle stelle
- 은하수 – Via Lattea
- 번 – occasione, volta (come in prima volta, seconda volta, ecc.)
- 안 – interno
- 우주 – spazio, universo
- 앞 – davanti
- 세상 – mondo
- 끝 – fine
Verbi
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 보다 – vedere, guardare
- 벅차오르다 – essere sopraffatti dall'emozione
- 내리다 – scendere, venire giù
- 기억하다 – ricordare
- 다가오다 – avvicinarsi
- 일으키다 – sollevare, rianimare
- 말하다 – parlare
- 잡다 – tenere, catturare
- 가다 – andare
- 흐르다 – fluire
- 꾸다 – sognare
- 바라다 – desiderare, guardare verso qualcosa
- 깨다 – svegliarsi
- 약속하다 – promettere
- 걸다 – appendere, chiudere
- 따라가다 – seguire
- 맞잡다 – tenere
- 놓치다 – perdere, mancare (un'opportunità, un momento, involontariamente), lasciare andare qualcosa (intenzionalmente)
- 건너다 – attraversare
- 만나다 – incontrare
- 떨어지다 – cadere
- 가득하다 – essere pieno
- 펼쳐지다 – svolgersi
- 설레다 – palpitare
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 간절하다 – essere sincero, essere serio
- 있다 – essere, esistere, avere
- 그렇다 – essere in quel modo
- 소중하다 – essere prezioso
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- 신비롭다 – essere misterioso
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
Avverbi
- 언제나 – sempre, prima o poi
- 참 – davvero
- 많이 – molto
- 아직 – non ancora
- 더 – di più
- 영원히 – per sempre
- 함께 – insieme
- 그토록 – così tanto
- 지금 – adesso
- 그대로 – proprio in questo modo, così com'è
- 그리고 – e
- 멀리 – molto lontano
- 다시 – di nuovo
- 매일 – ogni giorno
Pronomi
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 너 – tu, te (informale)
- 나 – io, me (informale)
- 어디 – dove
- 그대 – tu (poetico, formale)
- 우리 – noi, nostro
Determinanti
- 그 – quello
- 첫 – primo
- 저 – quello (laggiù)
Numerali
- 둘 – due
- 두 – due (forma determinante)
Altre parole
- -이다 – essere (copula)
- 번째 – indica l'ordine o la frequenza
Grammatica
Particelle
- -의 – particella del possessivo
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -도 – anche
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -만큼 – il grado o la misura in cui
- -에게 – a (particella dativa)
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -만 – solo
- -부터 – a partire da
- -들 – particella del plurale
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -(으)면 – se, quando
- -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으면 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -았어/었어/했어 – tempo passato, stile intimo
- -았어 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했어 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -았/었/했- – indicatore del passato
- -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 것이다 – tempo futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 달라고 – citazione di una richiesta, con il destinatario che è la persona citata
- -고 싶다 – voler fare
- -아요/어요/해요 – tempo presente, stile cortese
- -아요 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어요 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해요 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
- -다면 – se, con enfasi sul fatto che l'aggettivo è una supposizione/assunzione
- -ㄹ/을 수 있다 – potere
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- -지 않다 – forma negativa
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
- -고 – e (desinenza connettiva)
- -(으)며 – e, mentre
- -며 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으며 se la radice finisce con una consonante
- -(이)라고 – indica una citazione, usato con -이다 e 아니다 (riportando ciò che qualcuno ha sentito da qualcun altro o i propri pensieri)
- -라고 dopo vocali
- -이라고 dopo consonanti
- -다가 – e poi
- -게 되다 – finire per fare qualcosa
- -아서/어서/해서 – facendo/essendo, mentre si fa, mentre si è
- -아서 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어서 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해서 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -(이)라도 – anche se… (usato con -이다 e 아니다)
- -라도 dopo vocali
- -이라도 dopo consonanti
- -ㄹ/을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
Analisi del testo
Titolo coreano della canzone: 비의 목소리 51db = Voce della pioggia 51db
- 비의 – della pioggia
- 비 – pioggia
- -의 – particella del possessivo
- 목소리 – voce
Always 언제나 내 곁에 있어 준 = Sempre, tu che sei sempre rimasto al mio fianco
- 언제나 – sempre, prima o poi
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 곁에 – a fianco
- 곁 – lato, vicinanza
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 있어 준 – che è rimasto per me
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
너를 보면 벅차올라 = Quando ti vedo, sono sopraffatta (la frase continua dal testo precedente, e insieme significano "sempre, quando ti vedo, tu che sei sempre rimasto al mio fianco, sono sopraffatta")
- 너를 – te
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 보면 – quando vedo
- 보다 – vedere, guardare
- -면 – se, quando
- 벅차올라 – sono sopraffatta
- 벅차오르다 – essere sopraffatti dall'emozione
- -아 – tempo presente, stile intimo (forma 르-irregolare)
그 날 비가 참 많이도 내렸어 = Quel giorno, ha piovuto davvero tanto (letteralmente: quel giorno, la pioggia è caduta davvero tanto)
- 그 – quello
- 날 – giorno
- 비가 – la pioggia
- 비 – pioggia
- -가 – particella del soggetto
- 참 – davvero
- 많이도 – così tanto
- 많이 – molto
- -도 – anche
- 내렸어 – è caduto
- 내리다 – scendere, venire giù
- -었어 – tempo passato, stile intimo
아직도 난 그때를 기억해 = Ancora adesso ricordo quella volta
- 아직도 – ancora adesso
- 아직 – non ancora
- -도 – anche
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 그때를 – quella volta
- 그때 – quella volta
- -를 – particella dell'oggetto
- 기억해 – ricordo
- 기억하다 – ricordare
- -해 – tempo presente, stile intimo
다가온 너였잖아 날 일으켜준 = Sei stato tu, ovviamente, ad avvicinarti a me, a farmi crescere
- 다가온 – che si è avvicinato
- 다가오다 – avvicinarsi
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 너였잖아 – eri tu, ovviamente
- 너 – tu, te
- -이다 – essere (copula)
- -었- – indicatore del passato
- -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 일으켜준 – che ha fatto crescere
- 일으키다 – sollevare, rianimare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
내렸던 비만큼 더 간절했잖아 = Eri più sincero della pioggia che cadeva (la frase continua dal testo precedente, e insieme significano "sei stato tu, ovviamente, ad avvicinarti a me, tu, che mi hai sollevato, eri più sincero della pioggia che cadeva")
- 내렸던 – che cadeva
- 내리다 – scendere, venire giù
- -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 비만큼 – tanto quanto la pioggia
- 비 – pioggia
- -만큼 – il grado o la misura in cui
- 더 – di più
- 간절했잖아 – eri sincero
- 간절하다 – essere sincero, essere serio
- -했- – indicatore del passato
- -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
소원이 있어 나 너에게 말할 거야 = Ho un desiderio e te lo dirò
- 소원이 – il desiderio
- 소원 – desiderio
- -이 – particella del soggetto
- 있어 – ho e
- 있다 – essere, esistere, avere
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 나 – io, me
- 너에게 – a te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- 말할 거야 – lo dirò
- 말하다 – parlare
- -ㄹ 것이다 – tempo futuro (거 è una contrazione di 것)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
지금처럼 그렇게 있어달라고 = Ti chiedo per favore di rimanere così, come sei ora
- 지금처럼 – come ora
- 지금 – adesso
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- 그렇게 – così
- 그렇다 – essere in quel modo
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 있어달라고 – ti chiedo di rimanere
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 달라고 – citazione di una richiesta, con il destinatario che è la persona citata
영원히 나 너와 함께 손을 잡고 싶어요 = Voglio tenerti la mano per sempre, insieme a te
- 영원히 – per sempre
- 나 – io, me
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- 손을 – mano
- 손 – mano
- -을 – particella dell'oggetto
- 잡고 싶어요 – voglio tenere
- 잡다 – tenere, catturare
- -고 싶다 – voler fare
- -어요 – tempo presente, stile cortese
어디든 그대 곁에 있다면 갈 수 있어 = Se sei al mio fianco, posso andare ovunque
- 어디든 – ovunque (contrazione di 어디든지)
- 어디 – dove
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
- 그대 – tu (poetico, formale)
- 곁에 – a fianco
- 곁 – lato, vicinanza
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 있다면 – se sei
- 있다 – essere, esistere, avere
- -다면 – se, con enfasi sul fatto che l'aggettivo è una supposizione/assunzione
- 갈 수 있어 – posso andare
- 가다 – andare
- -ㄹ 수 있다 – potere
- -어 – tempo presente, stile intimo
시간이 흘러도 꾸고 싶은 = Anche se il tempo scorre, ciò che voglio sognare
- 시간이 – il tempo
- 시간 – tempo
- -이 – particella del soggetto
- 흘러도 – anche se scorre
- 흐르다 – fluire
- -어도 – anche se… (forma 르-irregolare)
- 꾸고 싶은 – che voglio sognare
- 꾸다 – sognare
- -고 싶다 – voler fare
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
그토록 바라던 소중한 = La cosa preziosa che ho desiderato così tanto
- 그토록 – così tanto
- 바라던 – che ho desiderato
- 바라다 – desiderare, guardare verso qualcosa
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 소중한 – prezioso
- 소중하다 – essere prezioso
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
우리 둘만의 꿈 = Il sogno solo di noi due
- 우리 둘만의 – solo di noi due
- 우리 – noi, nostro
- 둘 – due
- -만 – solo
- -의 – particella del possessivo
- 꿈 – sogno
지금 이대로 깨고 싶지 않은 = Ora, così, la cosa da cui non voglio svegliarmi (la frase continua con 우리 둘만의 꿈 (il sogno solo di noi due), già analizzato sopra, che insieme significano "ora, così, il sogno solo di noi due da cui non voglio svegliarmi")
- 지금 – adesso
- 그대로 – proprio in questo modo, così com'è
- 깨고 싶지 않은 – da cui non voglio svegliarmi
- 깨다 – svegliarsi
- -고 싶다 – voler fare
- -지 않다 – forma negativa
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
너와 그리고 난 약속했지 = Tu ed io, l'abbiamo promesso
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 그리고 – e
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 약속했지 – abbiamo promesso
- 약속하다 – promettere
- -했- – indicatore del passato
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
첫 번째 손가락 걸고 = Incrociamo le dita per la prima volta e
- 첫 번째 – prima volta
- 첫 – primo
- 번째 – indica l'ordine o la frequenza
- 손가락 – dito
- 걸고 – incrociamo e
- 걸다 – appendere, chiudere
- -고 – e (desinenza connettiva)
나를 보며 오늘부터 우리에겐 = A partire da oggi, mentre mi guardi, per noi
- 나를 – me
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 보며 – mentre guardi
- 보다 – vedere, guardare
- -며 – e, mentre
- 오늘부터 – a partire da oggi
- 오늘 – oggi
- -부터 – a partire da
- 우리에겐 – per noi (contrazione di 우리에게는)
- 우리 – noi, nostro
- -에게 – a (particella dativa)
- -는 – particella del tema
좋은 일들만 있을 거라고 = Dico che ci saranno solo cose belle (la frase continua dal testo precedente, e insieme significano "a partire da oggi, mentre mi guardi, dico che ci saranno solo cose belle per noi")
- 좋은 – buono
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 일들만 – solo eventi
- 일 – evento, fatto, situazione
- -들 – particella del plurale
- -만 – solo
- 있을 거라고 – dico che ci saranno
- 있다 – essere, esistere, avere
- -을 것이다 – tempo futuro (거 è una contrazione di 것)
- -라고 – indica una citazione, usato con -이다 e 아니다 (riportando ciò che qualcuno ha sentito da qualcun altro o i propri pensieri)
저 멀리 내린 별빛을 따라가다 = Segui quella luce stellare che è caduta lontano e
- 저 – quello (laggiù)
- 멀리 – molto lontano
- 내린 – caduto
- 내리다 – scendere, venire giù
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 별빛을 – la luce delle stelle
- 별빛 – luce delle stelle
- -을 – particella dell'oggetto
- 따라가다 – segui e
- 따라가다 – seguire
- -다가 – e poi (contratto in -다)
맞잡은 우리 두 손 놓치게 되면 = Se finiamo per lasciare andare le nostre due mani, che tenevamo (la frase continua dal testo precedente, insieme significa "se seguiamo quella luce stellare che è caduta lontano e finiamo per lasciare andare le nostre due mani, che tenevamo")
- 맞잡은 – che era tenuto
- 맞잡다 – tenere
- -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- 우리 – noi, nostro
- 두 – due (forma determinante)
- 손 – mano
- 놓치게 되면 – se finiamo per lasciare andare
- 놓치다 – perdere, mancare (un'opportunità, un momento, involontariamente), lasciare andare qualcosa (intenzionalmente)
- -게 되다 – finire per fare qualcosa
- -면 – se, quando
은하수를 건너서라도 만날 거야 = Anche se significa attraversare la Via Lattea, ci incontreremo
- 은하수를 – la Via Lattea
- 은하수 – Via Lattea
- -를 – particella dell'oggetto
- 건너서라도 – anche attraversando
- 건너다 – attraversare
- -어서 – facendo/essendo, mentre si fa, mentre si è
- -라도 – anche se… (usato con -이다 e 아니다)
- 만날 거야 – ci incontreremo
- 만나다 – incontrare
- -ㄹ 것이다 – tempo futuro (거 è una contrazione di 것)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
두 번 다신 떨어지지 않을 거야 = Non ci separeremo più, una seconda volta
- 두 – due (forma determinante)
- 번 – occasione, volta (come in prima volta, seconda volta, ecc.)
- 다신 – di nuovo (contrazione di 다시는)
- 다시 – di nuovo
- -는 – particella del tema
- 떨어지지 않을 거야 – non sarà separato (letteralmente: non cadrà)
- 떨어지다 – cadere
- -지 않다 – forma negativa
- -을 것이다 – tempo futuro (거 è una contrazione di 것)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
Always 언제나 = Sempre, sempre
- 언제나 – sempre, prima o poi
내 안에 가득한 넌 나의 우주야 = Tu, che mi hai riempito, tu sei il mio universo
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 안에 – dentro
- 안 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 가득한 – che ha riempito
- 가득하다 – essere pieno
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 넌 – tu (contrazione di 너는)
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 나의 – mio
- 나 – io, me
- -의 – particella del possessivo
- 우주야 – è un universo
- 우주 – spazio, universo
- -이다 – essere (copula)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
우리 앞에 펼쳐질 세상이 신비로워 = Il mondo che si dispiegherà davanti a noi è misterioso
- 우리 – noi, nostro
- 앞에 – davanti
- 앞 – davanti
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 펼쳐질 – che si dispiegherà
- 펼쳐지다 – svolgersi
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- 세상이 – il mondo
- 세상 – mondo
- -이 – particella del soggetto
- 신비로워 – è misterioso
- 신비롭다 – essere misterioso
- -어 – tempo presente, stile intimo (forma ㅂ-irregolare)
난 설레 매일 그대와 = Il mio cuore batte forte ogni giorno con te (letteralmente: palpito ogni giorno con te)
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 설레 – palpita
- 설레다 – palpitare
- -어 – tempo presente, stile intimo (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
- 매일 – ogni giorno
- 그대와 – con te
- 그대 – tu (poetico, formale)
- -와 – e, con
끝 없는 꿈을 꿔 = Sogno un sogno senza fine
- 끝 – fine
- 없는 – che non ha
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 꿈을 – un sogno
- 꿈 – sogno
- -을 – particella dell'oggetto
- 꿔 – sogno
- 꾸다 – sognare
- -어 – tempo presente, stile intimo
<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Sonatine
