<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: JinSoul, Choerry – Puzzle
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Girl Front" delle Odd Eye Circle. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 눈 – occhio
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 사랑 – amore
- 분 – minuto
- 초 – secondo (tempo)
- 생각 – pensiero
- 전부 – tutto
- 심장 – cuore (organo)
- 순간 – momento
- 사람 – persona
- 속 – interno
- 끝 – fine
- 곳 – posto
- 기억 – memoria, reminiscenza
- 어제 – ieri
- 밤 – notte
- 곁 – lato, vicinanza
Verbi
- 떼다 – separare, rimuovere
- 보이다 – essere visto, sembrare
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- 끌리다 – essere attratto, essere tirato
- 모르다 – non sapere
- 빠지다 – cadere dentro
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- 조르다 – importunare, tormentare
- 말리다 – fermare, mantenere
- 다가가다 – avvicinarsi
- 뛰다 – correre, saltare, palpitare
- 어떡하다 – cosa si dovrebbe fare
- 고백하다 – confessare
- 뜨다 – aprire gli occhi
- 생각나다 – venire in mente
- 들어오다 – entrare
- 더워지다 – diventare caldo
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 빛나다 – brillare
- 남다 – rimanere, essere lasciato indietro
- 흐려지다 – diventare sfocato, diventare nuvoloso
- 깨다 – svegliarsi
- 가다 – andare
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- 식히다 – rinfrescare, calmare
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 사랑하다 – amare
- 말하다 – parlare
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 위험하다 – essere pericoloso
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- 뜨겁다 – essere caldo
- 차갑다 – essere freddo (al tatto), avere il cuore freddo
- 덥다 – essere caldo
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
- 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
- 싫다 – essere sgradito, non volere
Avverbi
- 없이 – senza
- 자꾸 – ripetutamente
- 더 – di più
- 아직 – non ancora
- 그냥 – semplicemente, proprio così
- 마냥 – interamente, continuamente
- 가득 – interamente, completamente
- 점점 – gradualmente
- 못 – non (potere/riuscire)
- 이런 – in questo modo, così
- 먼저 – primo, presto
- 매일 – ogni giorno
- 바로 – proprio ora, davvero, direttamente
- 잘 – bene
- 오직 – solo, unicamente
- 단 – solo
- 그저 – semplicemente, costantemente
- 가까이 – da vicino
Pronomi
- 너 – tu, te (informale)
- 나 – io, me (informale)
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- 언제 – quando
- 거기 – lì
Numerali
- 일 – uno
- 둘 – due
Altre parole
- -이다 – essere (copula)
- 반짝 – con una scintilla
Grammatica
Particelle
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -의 – particella del possessivo
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -만 – solo
- -도 – anche
- -에게 – a (particella dativa)
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
- -부터 – a partire da
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ지/은지/는지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- -ㄴ지 se la radice finisce con una vocale
- -은지 se la radice finisce con una consonante
- -는지 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -아/어/해 있다 – essere in uno stato
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -고 싶다 – voler fare
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -고 – e (desinenza connettiva)
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- -았/었/했- – indicatore del passato
- -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -니 – forma interrogativa (informale, femminile)
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지 않다 – forma negativa
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ다/는다 – tempo presente, stile piano
- -ㄴ다 se la radice finisce con una vocale
- -는다 se la radice finisce con una consonante
Analisi del testo
눈을 뗄 수가 없어 너와 나의 eclipse = Non riesco a togliere gli occhi dalla nostra eclissi
- 눈을 – gli occhi
- 눈 – occhio
- -을 – particella dell'oggetto
- 뗄 수가 없어 – non riesco a togliere
- 떼다 – separare, rimuovere
- -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
- -가 – particella del soggetto (qui usata per enfasi)
- -어 – tempo presente, stile intimo
- 너와 나의 – nostro (letteralmente: di te e me)
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 나 – io, me
- -의 – particella del possessivo
내 눈에만 보이던 너 = Tu, che sei stato visto solo nei miei occhi
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 눈에만 – solo negli occhi
- 눈 – occhio
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -만 – solo
- 보이던 – è stato visto
- 보이다 – essere visto, sembrare
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 너 – tu, te
손댈 수 없이 위험했던 내 맘도 = Anche il mio cuore, che era intoccabilmente pericoloso
- 손댈 수 없이 – intoccabilmente
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
- 없이 – senza
- 위험했던 – che era pericoloso
- 위험하다 – essere pericoloso
- -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘도 – anche il cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -도 – anche
너에게 자꾸 더 끌려 = Sono sempre più attratta da te
- 너에게 – a te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- 자꾸 – ripetutamente
- 더 – di più
- 끌려 – sono attratta
- 끌리다 – essere attratto, essere tirato
- -어 – tempo presente, stile intimo
사랑이 뭐가 뭔지 A to Z 아직도 몰라 = Ancora non so cosa sia l'amore dalla A alla Z
- 사랑이 – amore
- 사랑 – amore
- -이 – particella del soggetto
- 뭐가 뭔지 – cos'è (contrazione di 뭐가 뭐인지)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- -가 – particella del soggetto
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- 아직도 – ancora adesso
- 아직 – non ancora
- -도 – anche
- 몰라 – non so
- 모르다 – non sapere
- -아 – tempo presente, stile intimo
그냥 너에게 빠져있고 싶어 = Voglio solo cadere dentro te
- 그냥 – semplicemente, proprio così
- 너에게 – a te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- 빠져있고 싶어 – voglio cadere
- 빠지다 – cadere dentro
- -어 있다 – essere in uno stato
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
너를 향해 마냥 조르고 싶은 맘 = Il mio cuore che vuole continuamente andare verso di te e importunarti
- 너를 – te
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 향해 – andare verso e
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- -해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 마냥 – interamente, continuamente
- 조르고 싶은 – che vuole importunare
- 조르다 – importunare, tormentare
- -고 싶다 – voler fare
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
니가 좋아 난 cool = Mi piaci, sono cool
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 좋아 – mi piace
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
일 분 일 초 내 생각은 전부 너로 가득 = Un minuto, un secondo, i miei pensieri sono tutti pieni di te
- 일 – uno
- 분 – minuto
- 초 – secondo (tempo)
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 생각은 – pensieri
- 생각 – pensiero
- -은 – particella del tema
- 전부 – tutto
- 너로 – di te
- 너 – tu, te
- -로 – usando…, con… (particella strumentale)
- 가득 – interamente, completamente
점점 뜨겁고 = Gradualmente mi scaldo e
- 점점 – gradualmente
- 뜨겁고 – sono calda e
- 뜨겁다 – essere caldo
- -고 – e (desinenza connettiva)
점점 못 말려 = Gradualmente non riesco a fermarmi e
- 점점 – gradualmente
- 못 – non (potere/riuscire)
- 말려 – fermo e
- 말리다 – fermare, mantenere
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
점점 다가가 = Gradualmente mi avvicino a te
- 점점 – gradualmente
- 다가가 – mi avvicino a te (a te è sottinteso)
- 다가가다 – avvicinarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
심장이 뛰어 = Il mio cuore palpita
- 심장이 – il mio cuore (mio è sottinteso)
- 심장 – cuore (organo)
- -이 – particella del soggetto
- 뛰어 – palpita
- 뛰다 – correre, saltare, palpitare
- -어 – tempo presente, stile intimo
어떡해 나? = Cosa devo fare?
- 어떡해 – cosa devo fare
- 어떡하다 – cosa si dovrebbe fare
- -해 – tempo presente, stile intimo
- 나 – io, me
이런 내 맘 = Il mio cuore è così
- 이런 – in questo modo, così
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
먼저 고백할래 = Voglio confessarmi per prima
- 먼저 – primo, presto
- 고백할래 – voglio confessare
- 고백하다 – confessare
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
매일 눈 뜬 순간부터 = Ogni giorno, dal momento in cui ho aperto gli occhi
- 매일 – ogni giorno
- 눈 – occhio
- 뜬 – quando è stato aperto
- 뜨다 – aprire gli occhi
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 순간부터 – dal momento
- 순간 – momento
- -부터 – a partire da
바로 생각난 너란 사람 = Mi vieni subito in mente (letteralmente: la persona che sei tu, che mi viene subito in mente)
- 바로 – proprio ora, davvero, direttamente
- 생각난 – che viene in mente
- 생각나다 – venire in mente
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 너란 – che sei tu (contrazione di 너라는)
- 너 – tu, te
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- 사람 – persona
넌 언제부터 내 맘 속에 들어왔니 = Da quando sei entrato nel mio cuore?
- 넌 – tu (contrazione di 너는)
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 언제부터 – da quando
- 언제 – quando
- -부터 – a partire da
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 들어왔니 – sei entrato?
- 들어오다 – entrare
- -았- – indicatore del passato
- -니 – forma interrogativa (informale, femminile)
차가웠던 내가 더워져 = Io, che ero fredda, divento calda
- 차가웠던 – che era freddo
- 차갑다 – essere freddo (al tatto), avere il cuore freddo
- -았던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più (forma ㅂ-irregolare)
- 내가 – io
- 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
- -가 – particella del soggetto
- 더워져 – divento calda
- 더워지다 – diventare caldo
- 덥다 – essere caldo
- -어지다 – diventare (forma ㅂ-irregolare)
- -어 – tempo presente, stile intimo
- 더워지다 – diventare caldo
사랑이 뭐가 뭔지 A to Z 나도 잘 몰라 = Anch'io non so bene cosa sia l'amore dalla A alla Z
- 사랑이 – amore
- 사랑 – amore
- -이 – particella del soggetto
- 뭐가 뭔지 – cos'è (contrazione di 뭐가 뭐인지)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- -가 – particella del soggetto
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- 나도 – anche io
- 나 – io, me
- -도 – anche
- 잘 – bene
- 몰라 – non so
- 모르다 – non sapere
- -아 – tempo presente, stile intimo
자꾸만 내 맘 너에게만 끌려 = Il mio cuore è solo ripetutamente attratto solo da te
- 자꾸만 – solo ripetutamente
- 자꾸 – ripetutamente
- -만 – solo
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 너에게만 – solo te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- -만 – solo
- 끌려 – sono attratta
- 끌리다 – essere attratto, essere tirato
- -어 – tempo presente, stile intimo
너를 향해 반짝 빛나고 싶은 맘 = l mio cuore che vuole andare verso di te e brillare con una scintilla
- 너를 – te
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 향해 – andare verso e
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- -해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 반짝 – con una scintilla
- 빛나고 싶은 – che vuole brillare
- 빛나다 – brillare
- -고 싶다 – voler fare
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
끝이 없는 곳에 남아 = Rimasta in un luogo senza fine
- 끝이 – fine
- 끝 – fine
- -이 – particella del soggetto
- 없는 – che non ha
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 곳에 – in un posto
- 곳 – posto
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 남아 – rimasta
- 남다 – rimanere, essere lasciato indietro
- -아 – tempo presente, stile intimo
오직 너와 단둘이 = Solo con te, solo noi due
- 오직 – solo, unicamente
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 단둘이 – solo noi due (noi è sottinteso)
- 단 – solo
- 둘 – due
- -이 – particella del soggetto
흐려지지 않는 기억 = Ricordi che non svaniscono
- 흐려지지 않는 – che non svanisce
- 흐려지다 – diventare sfocato, diventare nuvoloso
- 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
- -어지다 – diventare
- -지 않다 – forma negativa
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 흐려지다 – diventare sfocato, diventare nuvoloso
- 기억 – memoria, reminiscenza
깨기 싫은 어제 밤처럼 = Come la scorsa notte, quando non volevo svegliarmi
- 깨기 – svegliarsi
- 깨다 – svegliarsi
- -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- 싫은 – che non voglio
- 싫다 – essere sgradito, non volere
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 어제 – ieri
- 밤처럼 – come la notte
- 밤 – notte
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
이런 내 맘이 = Il mio cuore è così
- 이런 – in questo modo, così
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘이 – cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -이 – particella del soggetto
그저 그저 내 맘이 가는 곳 = Il posto dove il mio cuore va costantemente
- 그저 – semplicemente, costantemente
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘이 – cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -이 – particella del soggetto
- 가는 – che va
- 가다 – andare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 곳 – posto
니가 있는 난 거기에 = Io sono lì dove sei tu
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 있는 – che è (letteralmente: che sta)
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 거기에 – in there
- 거기 – lì
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
점점 가까이 = Gradualmente più vicino
- 점점 – gradualmente
- 가까이 – da vicino
점점 내 곁에 = Gradualmente al mio fianco
- 점점 – gradualmente
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 곁에 – a fianco
- 곁 – lato, vicinanza
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
식혀줄래? = Mi rinfrescheresti?
- 식혀줄래 – mi rinfrescheresti?
- 식히다 – rinfrescare, calmare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?
내가 먼저 = Io per prima
- 내가 – io
- 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
- -가 – particella del soggetto
- 먼저 – primo, presto
사랑한다 말해 = Dico ti amo
- 사랑한다 – ti amo (ti è sottinteso)
- 사랑하다 – amare
- -ㄴ다 – tempo presente, stile piano
- 말해 – dico
- 말하다 – parlare
- -해 – tempo presente, stile intimo
<< Canzone precedente: JinSoul, Choerry – Puzzle
