Cosmundus
Menu
  • Home
  • Atlante
  • K-Pop
    • K-Pop spiegato
      • Gruppi K-Pop spiegati
      • Origine dei nomi K-Pop
    • Impara il Coreano con il K-Pop
  • Blog
    • Post più recenti
    • Storia
    • Viaggi
    • Scienza
    • Cultura
    • Altro
  • Notizie
  • Chi sono
  • Contatta
  • en_USEnglish
Menu

Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip, JinSoul – Love Letter

<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona

<< Canzone precedente: JinSoul – Singing in the Rain

Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Love Letter" di Kim Lip e JinSoul. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.

  • Vocabolario
    • Nomi
    • Verbi
    • Aggettivi (verbi descrittivi)
    • Avverbi
    • Pronomi
    • Numerali
    • Altre parole
  • Grammatica
    • Particelle
    • Forme e desinenze di verbi e aggettivi
  • Analisi del testo

Vocabolario

Nomi

  • 꽃 – fiore
  • 눈 – occhio
  • 감정 – sentimento, emozione
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 기억 – memoria, reminiscenza
  • 속 – interno
  • 의미 – significato
  • 입가 – lato della bocca
  • 사랑 – amore
  • 혼자 – solo, solitudine
  • 시간 – tempo
  • 흔적 – traccia
  • 추억 – ricordo
  • 모습 – aspetto, apparenza
  • 말 – parole, discorso
  • 마지막 – fine, ultimo

Verbi

  • 받다 – ricevere
  • 감다 – chiudere gli occhi
  • 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
  • 설레다 – palpitare
  • 돌아서다 – voltarsi
  • 잠기다 – affondare, essere sommerso, essere assorbito
  • 지우다 – cancellare
  • 나가다 – uscire (usato come verbo ausiliare con il significato di “continuare a fare”)
  • 들리다 – essere ascoltato
  • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
  • 사라지다 – scomparire
  • 남기다 – lasciare indietro
  • 지다 – diventare (verbo ausiliare)
  • 맴돌다 – indugiare, girare intorno
  • 삼키다 – inghiottire
  • 피다 – fiorire
  • 흐려지다 – diventare sfocato, diventare nuvoloso
  • 차가워지다 – diventare freddo (al tatto o con i sentimenti)
  • 보다 – vedere, guardare
  • 전하다 – passare avanti
  • 알다 – sapere, capire

Aggettivi (verbi descrittivi)

  • 같다 – essere uguale
  • 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
  • 차갑다 – essere freddo (al tatto), avere il cuore freddo
  • 소용없다 – essere inutile

Avverbi

  • 다 – tutto
  • 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
  • 이제 – ora
  • 그만 – non più
  • 다시 – di nuovo
  • 이미 – di già
  • 더 – di più

Pronomi

  • 너 – tu, te (informale)
  • 우리 – noi, nostro
  • 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
  • 나 – io, me (informale)
  • 서로 – l'un l'altro
  • 네 – tuo (contrazione di 너의) (informale)

Numerali

  • 둘 – due

Altre parole

  • 것 – cosa

Grammatica

Particelle

  • -에게 – a (particella dativa)
  • -들 – particella del plurale
  • -이/가 – particella del soggetto
    • -이 dopo consonanti
    • -가 dopo vocali
  • -을/를 – particella dell'oggetto
    • -을 dopo consonanti
    • -를 dopo vocali
  • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • -도 – anche
  • -과/와 – e, con
    • -과 dopo consonanti
    • -와 dopo vocali
  • -은/는 – particella del tema
    • -은 dopo consonanti
    • -는 dopo vocali
  • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • -만 – solo
  • -조차 – perfino
  • -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
    • -으로 dopo consonanti
    • -로 dopo vocali o ㄹ
  • -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)

Forme e desinenze di verbi e aggettivi

  • -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
    • -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
    • -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
    • -음 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 나가다 – continuare a fare
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -고 싶다 – voler fare
  • -아/어/해지다 – diventare
    • -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
  • -지 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
  • -ㄴ/은 것처럼 – è come se… (usato con i verbi, tempo passato)
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
  • -야 되다/하다 – dovere (되다 e 하다 possono essere usati in modo intercambiabile senza che il significato cambi)
  • -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
    • -ㄹ se la radice finisce con una vocale
    • -을 se la radice finisce con una consonante
  • -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato

Analisi del testo

네게 받았던 꽃들이 다 = Tutti i fiori che ho ricevuto da te

  • 네게 – da te (letteralmente: a te) (contrazione di 너에게)
    • 너 – tu, te
    • -에게 – a (particella dativa)
  • 받았던 – che ho ricevuto
    • 받다 – ricevere
    • -았던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 꽃들이 – i fiori
    • 꽃 – fiore
    • -들 – particella del plurale
    • -이 – particella del soggetto
  • 다 – tutto

어느새 눈을 감아 우리 둘처럼 = Improvvisamente, chiudono gli occhi, come noi due

  • 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
  • 눈을 – gli occhi
    • 눈 – occhio
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 감아 – chiude
    • 감다 – chiudere gli occhi
    • -아 – tempo presente, stile intimo
  • 우리 둘처럼 – come noi due
    • 우리 – noi, nostro
    • 둘 – due
    • -처럼 – come, allo stesso modo, come se

너를 향했던 (감정) 설렘들도 (어느새) = Anche le sensazioni che fanno battere il cuore (sentimenti) che ho provato nei tuoi confronti (improvvisamente)

  • 너를 – te
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 향했던 – che è andato verso
    • 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
    • -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 감정 – sentimento, emozione
  • 설렘들도 – anche le sensazioni che fanno battere il cuore
    • 설레다 – palpitare
    • -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
    • -들 – particella del plurale
    • -도 – anche
  • 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto

돌아섰던 내 맘 같아 = È come il mio cuore che si è voltato

  • 돌아섰던 – che si è voltato
    • 돌아서다 – voltarsi
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 같아 – è come
    • 같다 – essere uguale
    • -아 – tempo presente, stile intimo

너와 난 기억 속에 잠겨 = Tu ed io siamo immersi nei ricordi

  • 너와 – tu e
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 기억 – memoria, reminiscenza
  • 속에 – dentro
    • 속 – interno
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 잠겨 – immerso
    • 잠기다 – affondare, essere sommerso, essere assorbito
    • -어 – tempo presente, stile intimo

서로를 지워 나가는 걸 = Il fatto che continuiamo a cancellarci a vicenda

  • 서로를 – l'un l'altro
    • 서로 – l'un l'altro
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 지워 나가는 걸 – il fatto che continuiamo a cancellare
    • 지우다 – cancellare
    • -어 나가다 – continuare a fare
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
    • 걸 – la cosa (contrazione di 것을)
      • 것 – cosa
      • -을 – particella dell'oggetto

Listen, listen 너에게만 = Ascolta, ascolta, solo te

  • 너에게만 – solo te
    • 너 – tu, te
    • -에게 – a (particella dativa)
    • -만 – solo

들려주고 싶었던 my heart = Il mio cuore, che volevo farti sentire

  • 들려주고 싶었던 – che volevo farti sentire
    • 들리다 – essere ascoltato
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -고 싶다 – voler fare
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più

Nothing, nothing 이제 그만 = Niente, niente, ora non c'è più

  • 이제 – ora
  • 그만 – non più

의미조차 사라져 남겨진 love letter = Perfino il significato scompare, tutto ciò che è rimasto è una lettera d'amore (letteralmente: anche il significato scompare, una lettera d'amore che è rimasta)

  • 의미조차 – perfino il significato
    • 의미 – significato
    • -조차 – perfino
  • 사라져 – scompare
    • 사라지다 – scomparire
    • -어 – tempo presente, stile intimo
  • 남겨진 – che è rimasto
    • 남기다 – lasciare indietro
    • -어지다 – diventare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato

입가에 맴도는 love me, love me = L'“amami, amami” che indugia attorno alla mia bocca

  • 입가에 – attorno alla bocca
    • 입가 – lato della bocca
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 맴도는 – che indugia
    • 맴돌다 – indugiare, girare intorno
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente (forma ㄹ-irregolare)

삼키는 내 맘을 hold me, hold me = Il “stringimi, stringimi” che mi inghiotte il cuore

  • 삼키는 – che inghiotte
    • 삼키다 – inghiottire
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘을 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -을 – particella dell'oggetto

네가 주었던 사랑들론 = Con tutto l'amore che mi hai dato

  • 네가 – tu
    • 너 – tu (quando è usato con -가 diventa 네)
    • -가 – particella del soggetto
  • 주었던 – che è stato dato
    • 주다 – dare
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 사랑들론 – con tutto l'amore (contrazione di 사랑들으로는)
    • 사랑 – amore
    • -들 – particella del plurale
    • -으로 – usando…, con… (particella strumentale)
    • -는 – particella del tema

내 맘이 다시 피지 못한 것처럼 = È come se il mio cuore non potesse più fiorire

  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘이 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -이 – particella del soggetto
  • 다시 – di nuovo
  • 피지 못한 것처럼 – è come se non potesse più fiorire
    • 피다 – fiorire
    • -지 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
    • -ㄴ 것처럼 – è come se… (usato con i verbi, tempo passato)

혼자 남겨진 (혼자) 시간 속에 (어느새) = Nel momento (da sola) in cui sono stata lasciata da sola (improvvisamente)

  • 혼자 – solo, solitudine
  • 남겨진 – che è rimasto
    • 남기다 – lasciare indietro
    • -어지다 – diventare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 시간 – tempo
  • 속에 – dentro
    • 속 – interno
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto

흐려지는 흔적 같아 = È come una traccia che diventa sfocata

  • 흐려지는 – che diventa sfocato
    • 흐려지다 – diventare sfocato, diventare nuvoloso
      • 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
      • -어지다 – diventare
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 흔적 – traccia
  • 같아 – è come
    • 같다 – essere uguale
    • -아 – tempo presente, stile intimo

너와 난 추억 속에 잠겨 = Tu ed io siamo immersi nei ricordi

  • 너와 – tu e
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 추억 – ricordo
  • 속에 – dentro
    • 속 – interno
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 잠겨 – immerso
    • 잠기다 – affondare, essere sommerso, essere assorbito
    • -어 – tempo presente, stile intimo

서로를 지워 나가야 해 = Dobbiamo continuare a cancellarci a vicenda

  • 서로를 – l'un l'altro
    • 서로 – l'un l'altro
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 지워 나가야 해 – dobbiamo continuare a cancellare
    • 지우다 – cancellare
    • -어 나가다 – continuare a fare
    • -야 하다 – dovere
    • -해 – tempo presente, stile intimo

이미 차가워진 = Che si sono già raffreddati (la frase continua con il testo successivo)

  • 이미 – di già
  • 차가워진 – che si è raffreddato
    • 차가워지다 – diventare freddo (al tatto o con i sentimenti)
      • 차갑다 – essere freddo (al tatto), avere il cuore freddo
      • -어지다 – diventare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato

네 눈 속에선 볼 수 없던 내 모습들 = Le mie apparenze che non riuscivo a vedere nei tuoi occhi (la frase continua dalla precedente, e insieme significano "le mie apparenze che non sono riuscito a vedere nei tuoi occhi che si sono già raffreddati")

  • 네 – tuo (contrazione di 너의)
  • 눈 – occhio
  • 속에선 – dentro (contrazione di 속에서는)
    • 속 – interno
    • -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)
    • -는 – particella del tema
  • 볼 수 없던 – che non riuscivo a vedere
    • 보다 – vedere, guardare
    • -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
    • -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 모습들 – apparenze
    • 모습 – aspetto, apparenza
    • -들 – particella del plurale

전하지 못했던 말들도 = Anche le parole che non sono riuscita a trasmettere

  • 전하지 못했던 – che non sono riuscita a trasmettere
    • 전하다 – passare avanti
    • -지 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
    • -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 말들도 – anche le parole
    • 말 – parole, discorso
    • -들 – particella del plurale
    • -도 – anche

다 소용없어 = È tutto inutile

  • 다 – tutto
  • 소용없어 – è inutile
    • 소용없다 – essere inutile
    • -어 – tempo presente, stile intimo

알려주고 싶었던 my heart = Il mio cuore, che volevo farti conoscere

  • 알려주고 싶었던 – che volevo farti conoscere
    • 알다 – sapere, capire
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno (forma ㄹ-irregolare)
    • -고 싶다 – voler fare
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più

Nothing, nothing 더는 그만 = Niente, niente, non c'è più

  • 더는 – più
    • 더 – di più
    • -는 – particella del tema
  • 그만 – non più

의미조차 사라진 마지막 love letter = Perfino il significato che è scomparso, l'ultima lettera d'amore

  • 의미조차 – perfino il significato
    • 의미 – significato
    • -조차 – perfino
  • 사라진 – that disappeared
    • 사라지다 – scomparire
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 마지막 – fine, ultimo

<< Canzone precedente: JinSoul – Singing in the Rain

Follow Cosmundus on Instagram: Instagram Logo

Se non vuoi perderti nessun nuovo post, iscriviti alla newsletter!

Seleziona la casella per accettare la politica sulla privacy.

Post più recenti

Notizie – Sezione K-Pop aggiunta al sito

3:00 pm 09 Feb 2026

Sulle orme delle Loona a Milano

3:00 pm 19 Mag 2025

Il Krampus: il demone di Natale delle Alpi

3:00 pm 16 Dic 2024

La storia di Hong Kong

3:00 pm 09 Dic 2024

I diversi tipi di eruzioni vulcaniche

3:00 pm 02 Dic 2024

Pagine più recenti

  • Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip, JinSoul – Love Letter
  • Impara il coreano con il K-Pop: JinSoul – Singing in the Rain
  • Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip – Twilight
  • Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip – Eclipse
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Rain 51db

Archivio del blog

  • Instagram
  • Mail
Politica sulla privacy
Politica sui cookie
© 2026 Cosmundus | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme