<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Kim Lip – Twilight
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Singing in the Rain" di JinSoul. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 밤 – notte
- 노래 – canzone
- 시작 – inizio
- 소리 – suono
- 비밀 – segreto
- 비 – pioggia
- 공기 – aria
- 한낮 – parte centrale del giorno, mezzogiorno
- 태양 – Sole
- 죄 – peccato, colpa, reato
- 순식간 – istante, momento
- 끝 – fine
- 오늘 – oggi
- 빗소리 – suono della pioggia
- 안 – interno
- 마지막 – fine, ultimo
- 순간 – momento
- 곁 – lato, vicinanza
- 하늘 – cielo
- 별 – stella
- 위 – sopra, in alto
Verbi
- 깊어지다 – rendere profondo
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 멈추다 – fermarsi
- 모르다 – non sapere
- 물들이다 – colorare
- 따르다 – seguire
- 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
- 뒤따라가다 – seguire, inseguire qualcuno
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 빠져들다 – affondare, essere assorbito
- 젖다 – bagnarsi, immergersi
- 삼키다 – inghiottire
- 버리다 – buttare via (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo)
- 남겨지다 – rimanere, essere lasciato indietro
- 남기다 – lasciare indietro
- 울리다 – suonare, emettere un suono
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- 휘감다 – avvolgere, circondare
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 만들다 – fare, creare
- 섞이다 – essere mescolato
- 퍼지다 – spargere, diffondere
- 보이다 – mostrare
- 번지다 – diffondere
- 서다 – stare in piedi
- 내리다 – scendere, venire giù
- 물들다 – essere luminoso, essere colorato
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 깊다 – essere profondo
- 짙다 – essere spesso, essere denso
- 뜨겁다 – essere caldo
- 위험하다 – essere pericoloso
- 푸르다 – essere blu
Avverbi
- 점점 – gradualmente
- 더 – di più
- 깊이 – profondamente
- 다 – tutto
- 지금 – adesso
- 단 – solo
- 없이 – senza
- 함께 – insieme
- 더욱 – ancora di più
- 그리고 – e
Pronomi
- 나 – io, me (informale)
- 어디 – dove
- 너 – tu, te (informale)
- 여기 – qui
- 우리 – noi, nostro
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
Determinanti
- 모든 – ogni
- 이 - questo
Numerali
- 둘 – due
Altre parole
- -이다 – essere (copula)
Grammatica
Particelle
- -의 – particella del possessivo
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -도 – anche
- -부터 – a partire da
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -에 – a causa di, con, da
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -(으)로 – due to
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
- -에게 – a (particella dativa)
- -까지 – fino a
- -만 – solo
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ지/은지/는지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- -ㄴ지 se la radice finisce con una vocale
- -은지 se la radice finisce con una consonante
- -는지 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ/는대도 – anche se (usato con i verbi)
- -ㄴ대도 se la radice finisce con una vocal
- -는대도 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 채(로) – mentre rimane (di solito usato con i verbi, quando usato con gli aggettivi descrive uno stato sostenuto e immutabile)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- -아/어/해 있다 – essere in uno stato
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
Analisi del testo
점점 더 깊어지는 밤의 노래는 = La canzone della notte che gradualmente diventa più profonda
- 점점 – gradualmente
- 더 – di più
- 깊어지는 – che diventa profonda
- 깊어지다 – rendere profondo
- 깊다 – essere profondo
- -어지다 – diventare
- 깊어지다 – rendere profondo
- 밤의 – della notte
- 밤 – notte
- -의 – particella del possessivo
- 노래는 – la canzone
- 노래 – canzone
- -는 – particella del tema
나도 멈출 수 없어 out of control = Non riesco a fermarla neanche io, è fuori controllo
- 나도 – anche io
- 나 – io, me
- -도 – anche
- 멈출 수 없어 – non riesco a fermarla
- 멈추다 – fermarsi
- -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
- -어 – tempo presente, stile intimo
어디부터가 시작인지 모른대도 = Anche se non so da dove inizia
- 어디부터가 – da dove
- 어디 – dove
- -부터 – a partire da
- -가 – particella del soggetto
- 시작인지 – se è l'inizio
- 시작 – inizio
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
- 모른대도 – anche se non so
- 모르다 – non sapere
- -ㄴ대도 – even if (used with verbs)
밤을 물들여 = Colora la notte
- 밤을 – la notte
- 밤 – notte
- -을 – particella dell'oggetto
- 물들여 – colora
- 물들이다 – colorare
- -어 – tempo presente, stile intimo
소리를 따라 따라 달려가는 너와 나 (뒤따라가) = Tu ed io, che corriamo veloci seguendo il suono (seguendo)
- 소리를 – il suono
- 소리 – suono
- -를 – particella dell'oggetto
- 따라 – seguendo (ripetuto per enfasi)
- 따르다 – seguire
- -아 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 달려가는 – che corre veloce
- 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 너와 – tu e
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 나 – io, me
- 뒤따라가 – seguiamo
- 뒤따라가다 – seguire, inseguire qualcuno
- -아 – tempo presente, stile intimo
깊이 깊이 깊어져 가는 비밀 (빠져들어) = Il segreto che continua a diventare profondo, sempre più profondo (affondiamo)
- 깊이 – profondamente (ripetuto per enfasi)
- 깊어져 가는 – che continua a diventare profondo
- 깊어지다 – rendere profondo
- 깊다 – essere profondo
- -어지다 – diventare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 깊어지다 – rendere profondo
- 비밀 – segreto
- 빠져들어 – affondiamo
- 빠져들다 – affondare, essere assorbito
- -어 – tempo presente, stile intimo
비에 젖어 젖어 가는 공기에 (짙어져 가) = Nell'aria che continua a diventare bagnata con la pioggia (continua a diventare più densa)
- 비에 – con la pioggia
- 비 – pioggia
- -에 – a causa di, con, da
- 젖어 가는 – che continua a diventare bagnata
- 젖다 – bagnarsi, immergersi (젖어 ripetuto per enfasi)
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 공기에 – nell'aria
- 공기 – aria
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 짙어져 가 – continua a diventare più densa
- 짙다 – essere spesso, essere denso
- -어지다 – diventare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
Hey 짙어져 가 너와 나의 모든 게 다 = Ehi, continua a diventare più spesso, tutto su di noi
- 짙어져 가 – continua a diventare più densa
- 짙다 – essere spesso, essere denso
- -어지다 – diventare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 너와 나의 – nostro (letteralmente: di te e me)
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 나 – io, me
- -의 – particella del possessivo
- 모든 – ogni
- 게 – cosa (contrazione di 것이)
- 것 – cosa
- -이 – particella del soggetto
- 다 – tutto
한낮의 태양을 삼켜 버린 죄로 = Per il peccato di aver inghiottito il Sole del pomeriggio
- 한낮의 – del pomeriggio
- 한낮 – parte centrale del giorno, mezzogiorno
- -의 – particella del possessivo
- 태양을 – il Sole
- 태양 – Sole
- -을 – particella dell'oggetto
- 삼켜 버린 – che ha inghiottito
- 삼키다 – inghiottire
- -어 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 죄로 – per il peccato
- 죄 – peccato, colpa, reato
- -로 – due to
지금 난 여기 뜨거운 채로 = Sono qui adesso, rimanendo calda
- 지금 – adesso
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 여기 – qui
- 뜨거운 채로 – rimanendo calda
- 뜨겁다 – essere caldo
- -은 채로 – mentre rimane (di solito usato con i verbi, quando usato con gli aggettivi descrive uno stato sostenuto e immutabile)
너와 단 둘이 남겨진 이 밤에 (울리는) = In questa notte, dove siamo rimasti solo noi due (che suona)
- 너와 단 둘이 – solo noi due
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 단 – solo
- 둘 – due
- -이 – particella del soggetto
- 남겨진 – che è rimasto
- 남겨지다 – rimanere, essere lasciato indietro
- 남기다 – lasciare indietro
- -어지다 – diventare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 남겨지다 – rimanere, essere lasciato indietro
- 이 - questo
- 밤에 – nella notte
- 밤 – notte
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 울리는 – che suona
- 울리다 – suonare, emettere un suono
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
손댈 수 없이 위험했던 내게 = Per me, che ero intoccabilmente pericolosa
- 손댈 수 없이 – intoccabilmente
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
- 없이 – senza
- 위험했던 – che era pericoloso
- 위험하다 – essere pericoloso
- -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 내게 – a me (contrazione di 나에게)
- 나 – io, me
- -에게 – a (particella dativa)
순식간 날 휘감은 건 너의 blue = La cosa che mi ha avvolto in un istante, il tuo blu
- 순식간 – istante, momento
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 휘감은 – che ha avvolto
- 휘감다 – avvolgere, circondare
- -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- 건 – la cosa (contrazione di 것은)
- 것 – cosa
- -은 – particella del tema
- 너의 – tuo
- 너 – tu, te
- -의 – particella del possessivo
이 밤의 끝까지 나와 함께 있어줘 = Per favore rimani con me fino alla fine di questa notte
- 이 - questo
- 밤의 – della notte
- 밤 – notte
- -의 – particella del possessivo
- 끝까지 – fino alla fine
- 끝 – fine
- -까지 – fino a
- 나와 – insieme a me
- 나 – io, me
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- 있어줘 – per favore rimani
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
더 더욱 깊이 = Ancora più profondamente
- 더 – di più
- 더욱 – ancora di più
- 깊이 – profondamente
오늘은 우리 둘 비밀을 만들어 = Oggi creiamo un segreto
- 오늘은 – oggi
- 오늘 – oggi
- -은 – particella del tema
- 우리 둘 – noi due
- 우리 – noi, nostro
- 둘 – due
- 비밀을 – il segreto
- 비밀 – segreto
- -을 – particella dell'oggetto
- 만들어 – faccio
- 만들다 – fare, creare
- -어 – tempo presente, stile intimo
빗소리에 섞여 퍼지는 love song = La canzone d'amore che si diffonde e si mescola al suono della pioggia
- 빗소리에 – nel suono della pioggia
- 빗소리 – suono della pioggia
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 섞여 – si mescola e
- 섞이다 – essere mescolato
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 퍼지는 – che si diffonde
- 퍼지다 – spargere, diffondere
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
더 보여줘 = Per favore mostrami di più
- 더 – di più
- 보여줘 – per favore mostrami (mi è sottinteso)
- 보이다 – mostrare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
내 안에 있어줘 = Per favore rimani con me (letteralmente: per favore rimani dentro di me)
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 안에 – dentro
- 안 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 있어줘 – per favore rimani
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
마지막 순간까지 넌 내 곁에만 있어줘 = Per favore rimani al mio fianco fino all'ultimo momento
- 마지막 – fine, ultimo
- 순간까지 – fino al momento
- 순간 – momento
- -까지 – fino a
- 넌 – tu (contrazione di 너는)
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 곁에만 – solo a lato
- 곁 – lato, vicinanza
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -만 – solo
- 있어줘 – per favore rimani
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
하늘의 별을 다 삼켜 버린 죄로 = Per il peccato di aver inghiottito tutte le stelle del cielo
- 하늘의 – del cielo
- 하늘 – cielo
- -의 – particella del possessivo
- 별을 – la stella
- 별 – stella
- -을 – particella dell'oggetto
- 다 – tutto
- 삼켜 버린 – che ha inghiottito
- 삼키다 – inghiottire
- -어 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 죄로 – per il peccato
- 죄 – peccato, colpa, reato
- -로 – due to
넌 푸르게 번져간 채로 = Mentre continui a diffondere il blu
- 넌 – tu (contrazione di 너는)
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 푸르게 – in modo blu
- 푸르다 – essere blu
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 번져간 채로 – mentre continua a diffondere
- 번지다 – diffondere
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -ㄴ 채로 – mentre rimane
너와 내가 이 밤 위에 서 있어 = Tu ed io stiamo in piedi sopra questa notte
- 너와 내가 – you and I
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
- -가 – particella del soggetto
- 이 - questo
- 밤 – notte
- 위에 – sopra
- 위 – sopra, in alto
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 서 있어 – stando in piedi
- 서다 – stare in piedi
- -어 있다 – essere in uno stato
- -어 – tempo presente, stile intimo
그리고 지금 내리는 이 노래 = E ora questa canzone che viene giù
- 그리고 – e
- 지금 – adesso
- 내리는 – che viene giù
- 내리다 – scendere, venire giù
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 이 - questo
- 노래 – canzone
Hey 물들어가 우리 안의 태양이 now = Il Sole dentro di noi continua a brillare ora
- 물들어가 – continua a brillare
- 물들다 – essere luminoso, essere colorato
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 우리 – noi, nostro
- 안의 – dell'interno
- 안 – interno
- -의 – particella del possessivo
- 태양이 – il Sole
- 태양 – Sole
- -이 – particella del soggetto
<< Canzone precedente: Kim Lip – Twilight
