Cosmundus
Menu
  • Home
  • Atlante
  • K-Pop
    • K-Pop spiegato
      • Gruppi K-Pop spiegati
      • Origine dei nomi K-Pop
    • Impara il Coreano con il K-Pop
  • Blog
    • Post più recenti
    • Storia
    • Viaggi
    • Scienza
    • Cultura
    • Altro
  • Notizie
  • Chi sono
  • Contatta
  • en_USEnglish
Menu

Impara il coreano con il K-Pop: JinSoul – Singing in the Rain

<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona

<< Canzone precedente: Kim Lip – Twilight

Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Singing in the Rain" di JinSoul. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.

  • Vocabolario
    • Nomi
    • Verbi
    • Aggettivi (verbi descrittivi)
    • Avverbi
    • Pronomi
    • Determinanti
    • Numerali
    • Altre parole
  • Grammatica
    • Particelle
    • Forme e desinenze di verbi e aggettivi
  • Analisi del testo

Vocabolario

Nomi

  • 밤 – notte
  • 노래 – canzone
  • 시작 – inizio
  • 소리 – suono
  • 비밀 – segreto
  • 비 – pioggia
  • 공기 – aria
  • 한낮 – parte centrale del giorno, mezzogiorno
  • 태양 – Sole
  • 죄 – peccato, colpa, reato
  • 순식간 – istante, momento
  • 끝 – fine
  • 오늘 – oggi
  • 빗소리 – suono della pioggia
  • 안 – interno
  • 마지막 – fine, ultimo
  • 순간 – momento
  • 곁 – lato, vicinanza
  • 하늘 – cielo
  • 별 – stella
  • 위 – sopra, in alto

Verbi

  • 깊어지다 – rendere profondo
  • 지다 – diventare (verbo ausiliare)
  • 멈추다 – fermarsi
  • 모르다 – non sapere
  • 물들이다 – colorare
  • 따르다 – seguire
  • 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
  • 뒤따라가다 – seguire, inseguire qualcuno
  • 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
  • 빠져들다 – affondare, essere assorbito
  • 젖다 – bagnarsi, immergersi
  • 삼키다 – inghiottire
  • 버리다 – buttare via (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo)
  • 남겨지다 – rimanere, essere lasciato indietro
  • 남기다 – lasciare indietro
  • 울리다 – suonare, emettere un suono
  • 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
  • 휘감다 – avvolgere, circondare
  • 있다 – stare, rimanere in un luogo
  • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
  • 만들다 – fare, creare
  • 섞이다 – essere mescolato
  • 퍼지다 – spargere, diffondere
  • 보이다 – mostrare
  • 번지다 – diffondere
  • 서다 – stare in piedi
  • 내리다 – scendere, venire giù
  • 물들다 – essere luminoso, essere colorato

Aggettivi (verbi descrittivi)

  • 깊다 – essere profondo
  • 짙다 – essere spesso, essere denso
  • 뜨겁다 – essere caldo
  • 위험하다 – essere pericoloso
  • 푸르다 – essere blu

Avverbi

  • 점점 – gradualmente
  • 더 – di più
  • 깊이 – profondamente
  • 다 – tutto
  • 지금 – adesso
  • 단 – solo
  • 없이 – senza
  • 함께 – insieme
  • 더욱 – ancora di più
  • 그리고 – e

Pronomi

  • 나 – io, me (informale)
  • 어디 – dove
  • 너 – tu, te (informale)
  • 여기 – qui
  • 우리 – noi, nostro
  • 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)

Determinanti

  • 모든 – ogni
  • 이 - questo

Numerali

  • 둘 – due

Altre parole

  • -이다 – essere (copula)

Grammatica

Particelle

  • -의 – particella del possessivo
  • -은/는 – particella del tema
    • -은 dopo consonanti
    • -는 dopo vocali
  • -도 – anche
  • -부터 – a partire da
  • -이/가 – particella del soggetto
    • -이 dopo consonanti
    • -가 dopo vocali
  • -을/를 – particella dell'oggetto
    • -을 dopo consonanti
    • -를 dopo vocali
  • -과/와 – e, con
    • -과 dopo consonanti
    • -와 dopo vocali
  • -에 – a causa di, con, da
  • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • -(으)로 – due to
    • -으로 dopo consonanti
    • -로 dopo vocali o ㄹ
  • -에게 – a (particella dativa)
  • -까지 – fino a
  • -만 – solo

Forme e desinenze di verbi e aggettivi

  • -아/어/해지다 – diventare
    • -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
    • -ㄹ se la radice finisce con una vocale
    • -을 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄴ지/은지/는지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
    • -ㄴ지 se la radice finisce con una vocale
    • -은지 se la radice finisce con una consonante
    • -는지 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -ㄴ/는대도 – anche se (usato con i verbi)
    • -ㄴ대도 se la radice finisce con una vocal
    • -는대도 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아/어/해 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
  • -ㄴ/은/는 채(로) – mentre rimane (di solito usato con i verbi, quando usato con gli aggettivi descrive uno stato sostenuto e immutabile)
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
    • -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • -아/어/해 있다 – essere in uno stato
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다

Analisi del testo

점점 더 깊어지는 밤의 노래는 = La canzone della notte che gradualmente diventa più profonda

  • 점점 – gradualmente
  • 더 – di più
  • 깊어지는 – che diventa profonda
    • 깊어지다 – rendere profondo
      • 깊다 – essere profondo
      • -어지다 – diventare
  • 밤의 – della notte
    • 밤 – notte
    • -의 – particella del possessivo
  • 노래는 – la canzone
    • 노래 – canzone
    • -는 – particella del tema

나도 멈출 수 없어 out of control = Non riesco a fermarla neanche io, è fuori controllo

  • 나도 – anche io
    • 나 – io, me
    • -도 – anche
  • 멈출 수 없어 – non riesco a fermarla
    • 멈추다 – fermarsi
    • -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
    • -어 – tempo presente, stile intimo

어디부터가 시작인지 모른대도 = Anche se non so da dove inizia

  • 어디부터가 – da dove
    • 어디 – dove
    • -부터 – a partire da
    • -가 – particella del soggetto
  • 시작인지 – se è l'inizio
    • 시작 – inizio
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄴ지 – se, mi chiedo se… (usato con gli aggettivi)
  • 모른대도 – anche se non so
    • 모르다 – non sapere
    • -ㄴ대도 – even if (used with verbs)

밤을 물들여 = Colora la notte

  • 밤을 – la notte
    • 밤 – notte
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 물들여 – colora
    • 물들이다 – colorare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

소리를 따라 따라 달려가는 너와 나 (뒤따라가) = Tu ed io, che corriamo veloci seguendo il suono (seguendo)

  • 소리를 – il suono
    • 소리 – suono
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 따라 – seguendo (ripetuto per enfasi)
    • 따르다 – seguire
    • -아 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
  • 달려가는 – che corre veloce
    • 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 너와 – tu e
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
  • 나 – io, me
  • 뒤따라가 – seguiamo
    • 뒤따라가다 – seguire, inseguire qualcuno
    • -아 – tempo presente, stile intimo

깊이 깊이 깊어져 가는 비밀 (빠져들어) = Il segreto che continua a diventare profondo, sempre più profondo (affondiamo)

  • 깊이 – profondamente (ripetuto per enfasi)
  • 깊어져 가는 – che continua a diventare profondo
    • 깊어지다 – rendere profondo
      • 깊다 – essere profondo
      • -어지다 – diventare
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 비밀 – segreto
  • 빠져들어 – affondiamo
    • 빠져들다 – affondare, essere assorbito
    • -어 – tempo presente, stile intimo

비에 젖어 젖어 가는 공기에 (짙어져 가) = Nell'aria che continua a diventare bagnata con la pioggia (continua a diventare più densa)

  • 비에 – con la pioggia
    • 비 – pioggia
    • -에 – a causa di, con, da
  • 젖어 가는 – che continua a diventare bagnata
    • 젖다 – bagnarsi, immergersi (젖어 ripetuto per enfasi)
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 공기에 – nell'aria
    • 공기 – aria
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 짙어져 가 – continua a diventare più densa
    • 짙다 – essere spesso, essere denso
    • -어지다 – diventare
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -아 – tempo presente, stile intimo

Hey 짙어져 가 너와 나의 모든 게 다 = Ehi, continua a diventare più spesso, tutto su di noi

  • 짙어져 가 – continua a diventare più densa
    • 짙다 – essere spesso, essere denso
    • -어지다 – diventare
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -아 – tempo presente, stile intimo
  • 너와 나의 – nostro (letteralmente: di te e me)
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
    • 나 – io, me
    • -의 – particella del possessivo
  • 모든 – ogni
  • 게 – cosa (contrazione di 것이)
    • 것 – cosa
    • -이 – particella del soggetto
  • 다 – tutto

한낮의 태양을 삼켜 버린 죄로 = Per il peccato di aver inghiottito il Sole del pomeriggio

  • 한낮의 – del pomeriggio
    • 한낮 – parte centrale del giorno, mezzogiorno
    • -의 – particella del possessivo
  • 태양을 – il Sole
    • 태양 – Sole
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 삼켜 버린 – che ha inghiottito
    • 삼키다 – inghiottire
    • -어 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 죄로 – per il peccato
    • 죄 – peccato, colpa, reato
    • -로 – due to

지금 난 여기 뜨거운 채로 = Sono qui adesso, rimanendo calda

  • 지금 – adesso
  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 여기 – qui
  • 뜨거운 채로 – rimanendo calda
    • 뜨겁다 – essere caldo
    • -은 채로 – mentre rimane (di solito usato con i verbi, quando usato con gli aggettivi descrive uno stato sostenuto e immutabile)

너와 단 둘이 남겨진 이 밤에 (울리는) = In questa notte, dove siamo rimasti solo noi due (che suona)

  • 너와 단 둘이 – solo noi due
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
    • 단 – solo
    • 둘 – due
    • -이 – particella del soggetto
  • 남겨진 – che è rimasto
    • 남겨지다 – rimanere, essere lasciato indietro
      • 남기다 – lasciare indietro
      • -어지다 – diventare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 이 - questo
  • 밤에 – nella notte
    • 밤 – notte
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 울리는 – che suona
    • 울리다 – suonare, emettere un suono
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente

손댈 수 없이 위험했던 내게 = Per me, che ero intoccabilmente pericolosa

  • 손댈 수 없이 – intoccabilmente
    • 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
    • -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
    • 없이 – senza
  • 위험했던 – che era pericoloso
    • 위험하다 – essere pericoloso
    • -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 내게 – a me (contrazione di 나에게)
    • 나 – io, me
    • -에게 – a (particella dativa)

순식간 날 휘감은 건 너의 blue = La cosa che mi ha avvolto in un istante, il tuo blu

  • 순식간 – istante, momento
  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 휘감은 – che ha avvolto
    • 휘감다 – avvolgere, circondare
    • -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 건 – la cosa (contrazione di 것은)
    • 것 – cosa
    • -은 – particella del tema
  • 너의 – tuo
    • 너 – tu, te
    • -의 – particella del possessivo

이 밤의 끝까지 나와 함께 있어줘 = Per favore rimani con me fino alla fine di questa notte

  • 이 - questo
  • 밤의 – della notte
    • 밤 – notte
    • -의 – particella del possessivo
  • 끝까지 – fino alla fine
    • 끝 – fine
    • -까지 – fino a
  • 나와 – insieme a me
    • 나 – io, me
    • -와 – e, con
  • 함께 – insieme
  • 있어줘 – per favore rimani
    • 있다 – stare, rimanere in un luogo
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

더 더욱 깊이 = Ancora più profondamente

  • 더 – di più
  • 더욱 – ancora di più
  • 깊이 – profondamente

오늘은 우리 둘 비밀을 만들어 = Oggi creiamo un segreto

  • 오늘은 – oggi
    • 오늘 – oggi
    • -은 – particella del tema
  • 우리 둘 – noi due
    • 우리 – noi, nostro
    • 둘 – due
  • 비밀을 – il segreto
    • 비밀 – segreto
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 만들어 – faccio
    • 만들다 – fare, creare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

빗소리에 섞여 퍼지는 love song = La canzone d'amore che si diffonde e si mescola al suono della pioggia

  • 빗소리에 – nel suono della pioggia
    • 빗소리 – suono della pioggia
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 섞여 – si mescola e
    • 섞이다 – essere mescolato
    • -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
  • 퍼지는 – che si diffonde
    • 퍼지다 – spargere, diffondere
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente

더 보여줘 = Per favore mostrami di più

  • 더 – di più
  • 보여줘 – per favore mostrami (mi è sottinteso)
    • 보이다 – mostrare
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

내 안에 있어줘 = Per favore rimani con me (letteralmente: per favore rimani dentro di me)

  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 안에 – dentro
    • 안 – interno
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 있어줘 – per favore rimani
    • 있다 – stare, rimanere in un luogo
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

마지막 순간까지 넌 내 곁에만 있어줘 = Per favore rimani al mio fianco fino all'ultimo momento

  • 마지막 – fine, ultimo
  • 순간까지 – fino al momento
    • 순간 – momento
    • -까지 – fino a
  • 넌 – tu (contrazione di 너는)
    • 너 – tu, te
    • -는 – particella del tema
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 곁에만 – solo a lato
    • 곁 – lato, vicinanza
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
    • -만 – solo
  • 있어줘 – per favore rimani
    • 있다 – stare, rimanere in un luogo
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

하늘의 별을 다 삼켜 버린 죄로 = Per il peccato di aver inghiottito tutte le stelle del cielo

  • 하늘의 – del cielo
    • 하늘 – cielo
    • -의 – particella del possessivo
  • 별을 – la stella
    • 별 – stella
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 다 – tutto
  • 삼켜 버린 – che ha inghiottito
    • 삼키다 – inghiottire
    • -어 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 죄로 – per il peccato
    • 죄 – peccato, colpa, reato
    • -로 – due to

넌 푸르게 번져간 채로 = Mentre continui a diffondere il blu

  • 넌 – tu (contrazione di 너는)
    • 너 – tu, te
    • -는 – particella del tema
  • 푸르게 – in modo blu
    • 푸르다 – essere blu
    • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • 번져간 채로 – mentre continua a diffondere
    • 번지다 – diffondere
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -ㄴ 채로 – mentre rimane

너와 내가 이 밤 위에 서 있어 = Tu ed io stiamo in piedi sopra questa notte

  • 너와 내가 – you and I
    • 너 – tu, te
    • -와 – e, con
    • 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
    • -가 – particella del soggetto
  • 이 - questo
  • 밤 – notte
  • 위에 – sopra
    • 위 – sopra, in alto
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • 서 있어 – stando in piedi
    • 서다 – stare in piedi
    • -어 있다 – essere in uno stato
    • -어 – tempo presente, stile intimo

그리고 지금 내리는 이 노래 = E ora questa canzone che viene giù

  • 그리고 – e
  • 지금 – adesso
  • 내리는 – che viene giù
    • 내리다 – scendere, venire giù
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 이 - questo
  • 노래 – canzone

Hey 물들어가 우리 안의 태양이 now = Il Sole dentro di noi continua a brillare ora

  • 물들어가 – continua a brillare
    • 물들다 – essere luminoso, essere colorato
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -아 – tempo presente, stile intimo
  • 우리 – noi, nostro
  • 안의 – dell'interno
    • 안 – interno
    • -의 – particella del possessivo
  • 태양이 – il Sole
    • 태양 – Sole
    • -이 – particella del soggetto

<< Canzone precedente: Kim Lip – Twilight

Follow Cosmundus on Instagram: Instagram Logo

Se non vuoi perderti nessun nuovo post, iscriviti alla newsletter!

Seleziona la casella per accettare la politica sulla privacy.

Post più recenti

Notizie – Sezione K-Pop aggiunta al sito

3:00 pm 09 Feb 2026

Sulle orme delle Loona a Milano

3:00 pm 19 Mag 2025

Il Krampus: il demone di Natale delle Alpi

3:00 pm 16 Dic 2024

La storia di Hong Kong

3:00 pm 09 Dic 2024

I diversi tipi di eruzioni vulcaniche

3:00 pm 02 Dic 2024

Pagine più recenti

  • Impara il coreano con il K-Pop: JinSoul – Singing in the Rain
  • Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip – Twilight
  • Impara il coreano con il K-Pop: Kim Lip – Eclipse
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Rain 51db
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Sonatine

Archivio del blog

  • Instagram
  • Mail
Politica sulla privacy
Politica sui cookie
© 2026 Cosmundus | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme