<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Kim Lip – Eclipse
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Twilight" di Kim Lip. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 오늘 – oggi
- 새벽 – alba, mattina presto prima del sorgere del sole
- 눈 – occhio
- 이불 – coperta
- 천장 – soffitto
- 양 – pecora
- 아침 – mattina
- 밤 – notte
- 추억 – ricordo
- 손길 – mano, tocco
- 목소리 – voce
- 창가 – vicino alla finestra
- 달빛 – luce della Luna
- 커피 – caffè
- 카페인 – caffeina
- 탓 – causa, ragione, colpa
- 책 – libro
- 베개 – cuscino
- 전화 – telefono, telefonata
- 저녁 – sera, cena
- 인사 – saluto
- 이상 – una quantità maggiore
- 이제 – ora
- 별 – stella
Verbi
- 떠지다 – aprire gli occhi, svegliarsi
- 덮어쓰다 – coprire
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- 바라보다 – guardare qualcosa
- 세다 – contare
- 오다 – venire
- 길어지다 – allungarsi
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 깊어지다 – rendere profondo
- 잠들다 – andare a dormire
- 드리우다 – estendere verso il basso
- 하다 – fare
- 펼치다 – aprire, allungare
- 들어오다 – entrare
- 안다 – abbracciare, prendere
- 일어나다 – alzarsi, svegliarsi
- 하다 – dire
- 자다 – dormire
- 반짝이다 – scintillare
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 길다 – essere lungo
- 깊다 – essere profondo
- 따스하다 – essere caldo, essere gentile
- 부드럽다 – essere morbido, essere tenero
- 같다 – essere uguale
- 진하다 – essere denso, vivido
- 멍하다 – avere la testa tra le nuvole
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
Avverbi
- 또 – di nuovo, anche
- 더 – di più
- 없이 – senza
- 때문에 – a causa di
- 이런 – in questo modo, così
- 잘 – bene
- 안 – non
- 유난히 – particolarmente, insolitamente
Pronomi
- 너 – tu, te (informale)
Determinanti
- 그 – quello
- 저 – quello (laggiù)
Numerali
- 세 – tre (forma determinante)
- 하나 – uno
Altre parole
- 시 – ora, tempo, in punto
- 것 – cosa
- 아니다 – non essere (copula negativa)
- -이다 – essere (copula)
Grammatica
Particelle
- -도 – anche
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -만 – solo
- -들 – particella del plurale
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -마저 – perfino, incluso
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -았/었/했- – indicatore del passato
- -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
- -아/어/해 보다 – provare a fare
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -기는 하다 – faccio... ma, è... ma
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -ㄹ까/을까 – dovrei…, può essere che...?
- -ㄹ까 se la radice finisce con una vocale
- -을까 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 텐데 – esprime aspettativa, supposizione, rammarico o contrasto
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -나 보다 – sembrare che, apparire come, supporre che
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
- -히 – trasforma un aggettivo che finisce in -하다 in un avverbio
- -ㄴ다/는다 – tempo presente, stile piano
- -ㄴ다 se la radice finisce con una vocale
- -는다 se la radice finisce con una consonante
- -(으)라고 – indica una citazione all'imperativo, usata per citare ordini o comandi
- -라고 se la radice finisce con una vocale
- -으라고 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -겠- – indicatore di futuro speculativo (implica intenzione, volontà, congettura, convinzione personale o informazione percepita al momento presente)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
- -ㄴ가/은가/는가 – indica una domanda o un'ipotesi, usato con aggettivi e -이다
- -ㄴ가 se la radice finisce con una vocale
- -은가 se la radice finisce con una consonante
- -는가 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -요 – indicatore di stile cortese
Analisi del testo
오늘도 새벽 3시 또 눈이 떠졌잖아 = Anche oggi ho aperto gli occhi di nuovo alle 3 di mattina
- 오늘도 – anche oggi
- 오늘 – oggi
- -도 – anche
- 새벽 3시 – 3 di mattina
- 새벽 – alba, mattina presto prima del sorgere del sole
- 세 (3) – tre (forma determinante)
- 시 – ora, tempo, in punto
- 또 – di nuovo, anche
- 눈이 – occhio
- 눈 – occhio
- -이 – particella del soggetto
- 떠졌잖아 – ho aperto gli occhi
- 떠지다 – aprire gli occhi, svegliarsi
- -었- – indicatore del passato
- -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
이불을 덮어써 봐도 = Anche se provo a coprirmi con la coperta
- 이불을 – la coperta
- 이불 – coperta
- -을 – particella dell'oggetto
- 덮어써 봐도 – anche se provo a coprirmi
- 덮어쓰다 – coprire
- -어 보다 – provare a fare (forma ㅡ-irregolare)
- -아도 – anche se…
천장만 바라보다 양들을 세어보다 = Fissando solo il soffitto, cercando di contare le pecore
- 천장만 – solo il soffitto
- 천장 – soffitto
- -만 – solo
- 바라보다 – guardare qualcosa
- 양들을 – le pecore
- 양 – pecora
- -들 – particella del plurale
- -을 – particella dell'oggetto
- 세어보다 – cercare di contare
- 세다 – contare
- -어 보다 – provare a fare
아침이 오기는 하는 걸까 = Arriverà davvero la mattina?
- 아침이 – mattina
- 아침 – mattina
- -이 – particella del soggetto
- 오기는 하는 걸까 – arriverà davvero? (letteralmente: arriva, ma potrebbe essere?)
- 오다 – venire
- -기는 하다 – faccio... ma, è... ma
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 것 – cosa
- -을까 – dovrei…, può essere che...? (걸까 è una contrazione di 것을까)
밤은 더 길어져만 갈 텐데 = La notte continua solo ad allungarsi
- 밤은 – la notte
- 밤 – notte
- -은 – particella del tema
- 더 – di più
- 길어져만 갈 텐데 – continua solo ad allungarsi
- 길어지다 – allungarsi
- 길다 – essere lungo
- -어지다 – diventare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -만 – solo (attaccato al verbo principale, prima della forma ausiliare)
- -ㄹ 텐데 – esprime aspettativa, supposizione, rammarico o contrasto
- 길어지다 – allungarsi
추억은 깊어져만 갈 텐데 = I ricordi continuano a diventare sempre più profondi
- 추억은 – i ricordi
- 추억 – ricordo
- -은 – particella del tema
- 깊어져만 갈 텐데 – continuano a diventare sempre più profondi
- 깊어지다 – rendere profondo
- 깊다 – essere profondo
- -어지다 – diventare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -만 – solo (attaccato al verbo principale, prima della forma ausiliare)
- -ㄹ 텐데 – esprime aspettativa, supposizione, rammarico o contrasto
- 깊어지다 – rendere profondo
따스했던 그 손길 부드러운 목소리 = Quel tocco caldo, la voce morbida
- 따스했던 – caldo
- 따스하다 – essere caldo, essere gentile
- -했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 그 – quello
- 손길 – mano, tocco
- 부드러운 – morbido
- 부드럽다 – essere morbido, essere tenero
- -은 – descrivere nomi con aggettivi (forma ㅂ-irregolare)
- 목소리 – voce
너 없인 잠들 수 없어 = Non riesco ad addormentarmi senza di te
- 너 – tu, te
- 없인 – senza (contrazione di 없이는)
- 없이 – senza
- -는 – particella del tema
- 잠들 수 없어 – non riesco ad addormentarmi
- 잠들다 – andare a dormire
- -ㄹ 수 없다 – non potere (forma ㄹ-irregolare)
- -어 – tempo presente, stile intimo
창가에 드리워진 달빛마저도 = Anche la luce lunare che si è proiettata sulla finestra
- 창가에 – sulla finestra
- 창가 – vicino alla finestra
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 드리워진 – chi si è proiettata
- 드리우다 – estendere verso il basso
- -어지다 – diventare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 달빛마저도 – anche la luce lunare
- 달빛 – luce della Luna
- -마저 – perfino, incluso
- -도 – anche
너 같아 너 같아 = È come te, è come te
- 너 – tu, te
- 같아 – è come
- 같다 – essere uguale
- -아 – tempo presente, stile intimo
커피가 진했나 봐 카페인 탓을 하지 = Il caffè sembrava denso, è colpa della caffeina
- 커피가 – coffee
- 커피 – caffè
- -가 – particella del soggetto
- 진했나 봐 – sembrava denso
- 진하다 – essere denso, vivido
- -했- – indicatore del passato
- -나 보다 – sembrare che, apparire come, supporre che
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 카페인 – caffeina
- 탓을 – la causa
- 탓 – causa, ragione, colpa
- -을 – particella dell'oggetto
- 하지 – fa
- 하다 – fare
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
너 땜에 이런 건 아냐 = Questo non è per colpa tua
- 너 – tu, te
- 땜에 – a causa di (contrazione di 때문에)
- 이런 – in questo modo, così
- 건 – la cosa (contrazione di 것은)
- 것 – cosa
- -은 – particella del tema
- 아냐 – non è (contrazione di 아니야)
- 아니다 – non essere (copula negativa)
- -어 – tempo presente, stile intimo (아니다 segue regole uniche e diventa 아니야)
책을 또 펼쳐 봐도 눈에 잘 안 들어와 = Anche se provo ad aprire di nuovo un libro, niente attira la mia attenzione (letteralmente: anche se provo ad aprire di nuovo un libro, non mi entra bene negli occhi)
- 책을 – un libro
- 책 – libro
- -을 – particella dell'oggetto
- 또 – di nuovo, anche
- 펼쳐 봐도 – anche se provo ad aprire
- 펼치다 – aprire, allungare
- -어 보다 – provare a fare
- -아도 – anche se…
- 눈에 – negli occhi
- 눈 – occhio
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 잘 – bene
- 안 – non
- 들어와 – entra
- 들어오다 – entrare
- -아 – tempo presente, stile intimo
멍하니 베개만 안아 본다 = Cerco solo di abbracciare il cuscino, senza espressione
- 멍하니 – senza espressione
- 멍하다 – avere la testa tra le nuvole
- -히 – trasforma un aggettivo che finisce in -하다 in un avverbio (forma irregolare con -히 che diventa -니)
- 베개만 – solo il cuscino
- 베개 – cuscino
- -만 – solo
- 안아 본다 – cerco di abbracciare
- 안다 – abbracciare, prendere
- -아 보다 – provare a fare
- -ㄴ다 – tempo presente, stile piano
일어나란 아침 전화도 = Anche una chiamata mattutina che diceva "svegliati"
- 일어나란 – che diceva “svegliati” (contrazione di 일어나라고 한)
- 일어나다 – alzarsi, svegliarsi
- -라고 – indica una citazione all'imperativo, usata per citare ordini o comandi
- 하다 – dire
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 아침 – mattina
- 전화도 – anche una chiamata
- 전화 – telefono, telefonata
- -도 – anche
잘 자라는 저녁 인사마저 = Anche un saluto serale che dice “dormi bene”
- 잘 자라는 – che dice “dormi bene” (contrazione di 잘 자라고 하는)
- 잘 – bene
- 자다 – dormire
- -라고 – indica una citazione all'imperativo, usata per citare ordini o comandi
- 하다 – dire
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 저녁 – sera, cena
- 인사마저 – anche un saluto
- 인사 – saluto
- -마저 – perfino, incluso
더 이상 없는 거겠죠 = Immagino che non ci sarà più niente
- 더 – di più
- 이상 – una quantità maggiore
- 없는 – che non esiste
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 거겠죠 – immagino che sarà (contrazione 것이겠죠)
- 것 – cosa
- -이다 – essere (copula)
- -겠- – indicatore di futuro speculativo (implica intenzione, volontà, congettura, convinzione personale o informazione percepita al momento presente)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
이젠 없는 건가요 = Immagino che ora non ci sia più niente
- 이젠 – ora (contrazione di 이제는)
- 이제 – ora
- -는 – particella del tema
- 없는 – che non esiste
- 없다 – non essere, non esistere, non avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 건가요 – immagino che sia la cosa (contrazione di 것인가요)
- 것 – cosa
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ가 – indica una domanda o un'ipotesi, usato con aggettivi e -이다
- -요 – indicatore di stile cortese
유난히 반짝이는 저 별 하나가 = Quell'unica stella che brilla in modo insolito
- 유난히 – particolarmente, insolitamente
- 반짝이는 – che brilla
- 반짝이다 – scintillare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 저 – quello (laggiù)
- 별 – stella
- 하나가 – uno
- 하나 – uno
- -가 – particella del soggetto
<< Canzone precedente: Kim Lip – Eclipse
