<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: HeeJin – ViViD
Prossima canzone: HeeJin, HyunJin – I’ll Be There >>
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Around You" di HyunJin. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 오늘 – oggi
- 조심 – cura, cautela
- 아무것 – qualcosa
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 어린아이 – bambino
- 말 – parole, discorso
- 용기 – coraggio
- 눈 – occhio
- 생각 – pensiero
- 모두 – tutto
- 바보 – sciocco
Verbi
- 다녀가다 – venire e andare via, passare brevemente
- 오다 – venire
- 되다 – diventare
- 마주치다 – incontrare
- 어떡하다 – fare cosa
- 기다리다 – aspettare
- 바라다 – desiderare, guardare verso qualcosa
- 바라보다 – guardare qualcosa
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- 가다 – andare
- 알다 – sapere, capire
- 숨다 – nascondersi
- 듣다 – sentire, ascoltare
- 나다 – venire fuori, succedere
- 감다 – chiudere gli occhi
- 말하다 – parlare
- 모르다 – non sapere
- 놓치다 – perdere, mancare (un'opportunità, un momento, involontariamente), lasciare andare qualcosa (intenzionalmente)
- 안되다 – non andare bene, non essere permesso
- 나오다 – venire fuori
- 훔쳐보다 – rubare uno sguardo
- 달아나다 – scappare
- 들리다 – essere ascoltato
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 조심스럽다 – essere attento, essere cauto
- 없다 – non esistere
- 멍하다 – avere la testa tra le nuvole
- 같다 – essere uguale
- 어떻다 – essere come
- 흔하다 – essere comune, essere frequente
Avverbi
- 어김없이 – senza eccezione
- 멀리 – molto lontano
- 요즘 – recentemente
- 매일 – ogni giorno
- 몰래 – segretamente
- 아직 – non ancora
- 말없이 – silenziosamente
- 또 – di nuovo, anche
- 이제 – ora
- 절대 – mai, assolutamente no
- 너무 – molto, troppo
- 자꾸 – ripetutamente
Pronomi
- 나 – io, me (informale)
- 내 – my (contraction of 나의) (informal)
Altre parole
- 것 – cosa
Grammatica
Particelle
- -도 – anche
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -만 – solo
- -서 – da (contrazione di -에서)
- -같이 – come, in modo simile
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -들 – particella del plurale
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아요/어요/해요 – tempo presente, stile cortese
- -아요 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어요 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해요 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -게 되다 – finire per fare qualcosa
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
- -(으)면 – se, quando
- -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으면 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -스럽다 – trasforma un nome in un aggettivo, con il significato di "avere la proprietà/sensazione di..."
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -히 – trasforma un aggettivo che finisce in -하다 in un avverbio
- -다가 – e poi
- -았/었으면 하다 – desidero...
- -았으면 하다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었으면 하다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -나(요) – forma interrogativa
- -나 in stile intimo
- -나요 in stile cortese
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지 않다 – forma negativa
- -아/어/해 보다 – provare a fare
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지만 – ma
- -지 그래 – perché non fai...
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -곤 – desinenza connettiva che indica un'azione ripetuta
- -아서/어서/해서 – poiché
- -아서 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어서 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해서 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
Analisi del testo
Titolo coreano della canzone: 다녀가요 = Passo e me ne vado
- 다녀가요 – passo e me ne vado
- 다녀가다 – venire e andare via, passare brevemente
- -아요 – tempo presente, stile cortese
오늘도 어김없이 오게 되죠 = Finisco per venire anche oggi, senza eccezione
- 오늘도 – anche oggi
- 오늘 – oggi
- -도 – anche
- 어김없이 – senza eccezione
- 오게 되죠 – finisco per venire
- 오다 – venire
- -게 되다 – finire per fare qualcosa
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
마주치면 어떡해 = Cosa faccio se ti incontro?
- 마주치면 – se ti incontro (ti è sottinteso)
- 마주치다 – incontrare
- -면 – se, quando
- 어떡해 – cosa faccio?
- 어떡하다 – fare cosa
- -해 – tempo presente, stile intimo
조심스럽게 기다리고 있죠 = Sto aspettando con cautela
- 조심스럽게 – con cautela
- 조심스럽다 – essere attento, essere cauto
- 조심 – cura, cautela
- -스럽다 – trasforma un nome in un aggettivo, con il significato di "avere la proprietà/sensazione di..."
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 조심스럽다 – essere attento, essere cauto
- 기다리고 있죠 – sto aspettando
- 기다리다 – aspettare
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
아무것도 바라는 건 없죠 = Non spero in niente (letteralmente: non c'è alcuna cosa che desidero)
- 아무것도 – qualsiasi cosa
- 아무것 – qualcosa
- -도 – anche
- 바라는 건 – la cosa che desidero
- 바라다 – desiderare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 건 – cosa (contrazione di 것은)
- 것 – cosa
- -은 – particella del tema
- 없죠 – non c'è
- 없다 – non esistere
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
멍하니 멍하니 바라만 보다가 가요 = Ti fisso senza espressione e poi me ne vado
- 멍하니 – senza espressione (ripetuto per enfasi)
- 멍하다 – avere la testa tra le nuvole
- -히 – trasforma un aggettivo che finisce in -하다 in un avverbio (forma irregolare con -히 che diventa -니)
- 바라만 보다가 – ti fisso e poi
- 바라보다 – guardare qualcosa
- -만 – solo (바라보다 è un verbo composto da 바라다 (guardare verso qualcosa) e 보다 (vedere), la particella è aggiunta alla prima parte)
- -다가 – e poi
- 가요 – me ne vado
- 가다 – andare
- -아요 – tempo presente, stile cortese
멀리서 멀리서 나만 봤음 해요 = Da lontano, vorrei che tu guardassi solo me
- 멀리서 – da lontano (ripetuto per enfasi)
- 멀리 – molto lontano
- -서 – da (contrazione di -에서)
- 나만 – solo me
- 나 – io, me
- -만 – solo
- 봤음 해요 – vorrei che guardassi
- 보다 – vedere, guardare
- -았으면 하다 – desidero... (contratto in -았음 하다)
- -해요 – tempo presente, stile cortese
Hey you 내 맘 알고 있나요 = Ehi tu, conosci il mio cuore?
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 알고 있나요 – lo sai? (letteralmente: lo stai sapendo?)
- 알다 – sapere, capire
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -나(요) – forma interrogativa, stile cortese
요즘 나 매일 어린아이같이 = In questi giorni sono come un bambino ogni giorno
- 요즘 – recentemente
- 나 – io, me
- 매일 – ogni giorno
- 어린아이같이 – come un bambino
- 어린아이 – bambino
- -같이 – come, in modo simile
몰래 숨어 바라보죠 = Ti guardo segretamente mentre mi nascondo
- 몰래 – segretamente
- 숨어 – mentre mi nascondo
- 숨다 – nascondersi
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 바라보죠 – ti guardo (ti è sottinteso)
- 바라보다 – guardare qualcosa
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
You 내 말 듣고 있나요 = Tu, stai sentendo le mie parole?
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 말 – parole, discorso
- 듣고 있나요 – stai sentendo?
- 듣다 – sentire, ascoltare
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -나(요) – forma interrogativa, stile cortese
아직 나 용기 나질 않아요 = Non riesco ancora a trovare il coraggio
- 아직 – non ancora
- 나 – io, me
- 용기 나질 않아요 – non riesco a trovare il coraggio (letteralmente: il coraggio non viene fuori)
- 용기 – coraggio (dovrebbe essere seguito da una particella del soggetto o del tema, che è omessa)
- 나다 – venire fuori, succedere
- -지 않다 – forma negativa (nel linguaggio informale, -질 può essere usato al posto di -지 per aggiungere una sfumatura più emotiva)
- -아요 – tempo presente, stile cortese
말없이 또 다녀가요 = Passo silenziosamente e me ne vado di nuovo
- 말없이 – silenziosamente
- 또 – di nuovo, anche
- 다녀가요 – passo e me ne vado
- 다녀가다 – venire e andare via, passare brevemente
- -아요 – tempo presente, stile cortese
눈을 감아봐도 생각이 나죠 = Penso a te anche se provo a chiudere gli occhi
- 눈을 – i miei occhi (miei è sottinteso)
- 눈 – occhio
- -을 – particella dell'oggetto
- 감아봐도 – anche se provo a chiudere
- 감다 – chiudere gli occhi
- -아 보다 – provare a fare
- -아도 – anche se…
- 생각이 나죠 – penso a te (te è sottinteso) (letteralmente: avviene un pensiero)
- 생각 – pensiero
- -이 – particella del soggetto
- 나다 – venire fuori, succedere
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
이제 어떡하나요 = Ora cosa faccio?
- 이제 – ora
- 어떡하나요 – cosa faccio?
- 어떡하다 – fare cosa
- -나(요) – forma interrogativa, stile cortese
모두들 나를 바보 같다지만 = Tutti mi chiamano sciocca, ma (letteralmente: per tutti sono come una sciocca, ma) (la frase continua con 아무것도 바라는 건 없죠 (Non spero in niente), già analizzata sopra)
- 모두들 – tutti
- 모두 – tutto
- -들 – particella del plurale
- 나를 – me
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 바보 같다지만 – ma sono come una sciocca
- 바보 – sciocco
- 같다 – essere uguale
- -지만 – ma
말을 하지 그래 = Perché non parli?
- 말을 하지 그래 – perché non parli?
- 말하다 – parlare
- -을 – particella dell'oggetto (말하다 è un verbo composto da 말 (parole, discorso) e 하다 (fare), la particella è aggiunta alla prima parte)
- -지 그래 – perché non fai...
절대 모르고 있죠 = Non lo sai affatto
- 절대 – mai, assolutamente no
- 모르고 있죠 – non lo sai (letteralmente: non lo stai sapendo)
- 모르다 – non sapere
- -고 있다 – indica un'azione in corso (forma progressiva)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
놓치면 안돼 = Non posso mancarlo
- 놓치면 안돼 – non posso mancarlo (letteralmente: non va bene se lo manco)
- 놓치다 – perdere, mancare (un'opportunità, un momento, involontariamente), lasciare andare qualcosa (intenzionalmente)
- -면 – se, quando
- 안되다 – non andare bene, non essere permesso
- -어 – tempo presente, stile intimo (안되어 è contratto in 안돼)
나 어때요 = E io?
- 나 – io, me
- 어때요 – com'é?
- 어떻다 – essere come
- -아요 – tempo presente, stile cortese (forma ㅎ-irregolare)
너무 흔한 말 나오지 않아요 = Non riesco a dire quelle parole molto comuni (letteralmente: le parole molto comuni non escono)
- 너무 – molto, troppo
- 흔한 – comune
- 흔하다 – essere comune, essere frequente
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 말 – parole, discorso
- 나오지 않아요 – non esce
- 나오다 – venire fuori
- -지 않다 – forma negativa
- -아요 – tempo presente, stile cortese
오늘도 멍하니 바라만 보다가 가요 = Anche oggi, ti fisso senza espressione e poi me ne vado
- 오늘도 – anche oggi
- 오늘 – oggi
- -도 – anche
- 멍하니 – senza espressione
- 멍하다 – avere la testa tra le nuvole
- -히 – trasforma un aggettivo che finisce in -하다 in un avverbio (forma irregolare con -히 che diventa -니)
- 바라만 보다가 – ti fisso e poi
- 바라보다 – guardare qualcosa
- -만 – solo (바라보다 è un verbo composto da 바라다 (guardare verso qualcosa) e 보다 (vedere), la particella è aggiunta alla prima parte)
- -다가 – e poi
- 가요 – me ne vado
- 가다 – andare
- -아요 – tempo presente, stile cortese
요즘 나 자꾸 어린아이같이 = In questi giorni sono ripetutamente come un bambino
- 요즘 – recentemente
- 나 – io, me
- 자꾸 – ripetutamente
- 어린아이같이 – come un bambino
- 어린아이 – bambino
- -같이 – come, in modo simile
훔쳐보곤 달아나죠 = Spesso ti lancio un'occhiata furtiva e scappo
- 훔쳐보곤 – spesso ti lancio un'occhiata furtiva e (ti è sottinteso)
- 훔쳐보다 – rubare uno sguardo
- -곤 – desinenza connettiva che indica un'azione ripetuta
- 달아나죠 – scappo
- 달아나다 – scappare
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
You 내 말이 들리나요 = Tu, senti le mie parole? (letteralmente: le mie parole sono udite?)
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 말이 – le mie parole (mie è sottinteso)
- 말 – parole, discorso
- -이 – particella del soggetto
- 들리나요 – è udito?
- 들리다 – essere ascoltato
- -나(요) – forma interrogativa, stile cortese
아직 나 용기 나질 않아서 = Poiché non riesco ancora a trovare il coraggio (la frase continua con 말없이 또 다녀가요 (Passo silenziosamente e me ne vado di nuovo), già analizzata sopra)
- 아직 – non ancora
- 나 – io, me
- 용기 나질 않아요 – poiché non riesco a trovare il coraggio (letteralmente: il coraggio non viene fuori)
- 용기 – coraggio (dovrebbe essere seguito da una particella del soggetto o del tema, che è omessa)
- 나다 – venire fuori, succedere
- -지 않다 – forma negativa (nel linguaggio informale, -질 può essere usato al posto di -지 per aggiungere una sfumatura più emotiva)
- -아서 – poiché
<< Canzone precedente: HeeJin – ViViD
Prossima canzone: HeeJin, HyunJin – I’ll Be There >>
