<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: Odd Eye Circle – Starlight
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Sweet Crazy Love" delle Odd Eye Circle. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 호기심 – curiosità
- 손 – mano
- 순간 – momento
- 색 – colore
- 심장 – cuore (organo)
- 소리 – suono
- 바람 – vento
- 눈빛 – sguardo, espressione
- 말장난 – gioco di parole
- 입술 – labbra
- 중심 – centro, nucleo
- 속 – interno
- 통화 – telefonata
- 노래 – canzone
- 목소리 – voce
- 시간 – tempo
- 밤 – notte
- 말 – parole, discorso
- 느낌 – sensazione, sentimento
- 영화 – film
- 사랑 – amore
- 비밀 – segreto
- 안 – interno
- 장난 – gioco, scherzo
- 오늘 – oggi
- 꿈 – sogno
Verbi
- 얼다 – congelare, essere congelato
- 깨어나다 – risvegliarsi
- 뜨다 – sollevarsi, galleggiare
- 나다 – venire fuori, succedere
- 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
- 잡다 – tenere, catturare
- 닿다 – toccare
- 입히다 – vestire, coprire
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 만나다 – incontrare
- 설레다 – palpitare
- 움직이다 – muoversi
- 보다 – vedere, guardare
- 채우다 – riempire
- 보이다 – essere visto, sembrare
- 다가오다 – avvicinarsi
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- 모이다 – essere raccolto
- 만들다 – fare, creare
- 두근거리다 – battere, palpitare
- 들리다 – essere ascoltato
- 듣다 – sentire, ascoltare
- 오다 – venire (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal passato al presente)
- 기다리다 – aspettare
- 잠들다 – andare a dormire
- 표현하다 – esprimere
- 가득하다 – essere pieno
- 존재하다 – esistere
- 시작되다 – iniziare
- 터지다 – scoppiare, irrompere
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
- 다가가다 – avvicinarsi
- 깊어지다 – rendere profondo
- 말하다 – parlare
- 멈추다 – fermarsi
- 모르다 – non sapere
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
- 가깝다 – essere vicino
- 있다 – essere, esistere, avere
- 빠르다 – essere veloce, essere rapido, essere presto, essere in anticipo
- 간지럽다 – soffrire il solletico
- 위험하다 – essere pericoloso
- 달콤하다 – essere dolce
- 신기하다 – essere affascinante, essere nuovo e interessante
- 같다 – essere uguale
- 깊다 – essere profondo
- 크다 – essere grande
Avverbi
- 몰래 – segretamente
- 조금 – un po'
- 더 – di più
- 함께 – insieme
- 벌써 – di già
- 가득 – interamente, completamente
- 다 – tutto
- 조용히 – silenziosamente
- 바로 – proprio ora, davvero, direttamente
- 언제나 – sempre, prima o poi
- 점점 – gradualmente
Pronomi
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 너 – tu, te (informale)
- 나 – io, me (informale)
- 이것 – questa cosa
- 네 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
- 우리 – noi, nostro
Determinanti
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 이 - questo
Numerali
- 하나 – uno
- 둘 – due
Altre parole
- -씩 – alla volta, ciascuno
- 것 – cosa
- 줄 – abilità, metodo, fatto
Grammatica
Particelle
- -들 – particella del plurale
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -에 – a causa di, con, da
- -도 – anche
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -만 – solo
- -에게 – a (particella dativa)
- -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -(이)나 – solo, soltanto, tanto quanto, non importa cosa
- -이나 dopo consonanti
- -나 dopo vocali
- -의 – particella del possessivo
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해 있다 – essere in uno stato
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -고 – e (desinenza connettiva)
- -ㄴ/은/는 후에 – dopo
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ수록/을수록 – tanto più
- -ㄹ수록 se la radice finisce con una vocale
- -을수록 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/는다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
- -ㄴ다면 se la radice finisce con una vocale
- -는다면 se la radice finisce con una consonante
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
- -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -음 se la radice finisce con una consonante
- -고 싶다 – voler fare
- -아/어/해 오다 – indica un'azione che continua dal passato al presente
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -았어/었어/했어 – tempo passato, stile intimo
- -았어 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했어 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- -아/어/해 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
Analisi del testo
얼어있던 맘들이 하나 둘씩 깨어나 = I cuori che erano stati congelati si risvegliano uno a uno
- 얼어있던 – che erano stati congelati
- 얼다 – congelare, essere congelato
- -어 있다 – essere in uno stato
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 맘들이 – i cuori
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -들 – particella del plurale
- -이 – particella del soggetto
- 하나 둘씩 – uno a uno
- 하나 – uno
- 둘 – due
- -씩 – alla volta, ciascuno
- 깨어나 – si risvegliano
- 깨어나다 – risvegliarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
흐려있던 내 맘에 니가 뜨고 난 후에 = Dopo che ti sei alzato e sei entrato nel mio cuore, che non era chiaro
- 흐려있던 – che non era chiaro
- 흐리다 – essere poco chiaro, essere nuvoloso
- -어 있다 – essere in uno stato
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘에 – nel cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 뜨고 – si alza e
- 뜨다 – sollevarsi, galleggiare
- -고 – e (desinenza connettiva)
- 난 후에 – dopo che sei entrato
- 나다 – venire fuori, succedere
- -ㄴ 후에 – after
호기심에 달려가 나도 몰래 잡던 손 = Per la curiosità, mi precipito anch'io, la mano che tenevo segretamente
- 호기심에 – per la curiosità
- 호기심 – curiosità
- -에 – a causa di, con, da
- 달려가 – mi precipito
- 달려가다 – precipitarsi, correre veloce
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 나도 – anche io
- 나 – io, me
- -도 – anche
- 몰래 – segretamente
- 잡던 – che tenevo
- 잡다 – tenere, catturare
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 손 – mano
닿는 순간 색을 입혀가던 나 = Nel momento in cui ci siamo toccati, mi sono ricoperta di colore
- 닿는 – che tocca
- 닿다 – toccare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 순간 – momento
- 색을 – il colore
- 색 – colore
- -을 – particella dell'oggetto
- 입혀가던 – che stavo diventando coperta
- 입히다 – vestire, coprire
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 나 – io, me
조금 더 = Un po' di più
- 조금 – un po'
- 더 – di più
더 가까워질수록 = Più ci avviciniamo
- 더 – di più
- 가까워질수록 – più ci avviciniamo
- 가깝다 – essere vicino
- -어지다 – diventare (forma ㅂ-irregolare)
- -ㄹ수록 – tanto più
너와 함께 있는 순간 빨라지는 심장 소리 = Nel momento in cui sono insieme a te, il suono del mio cuore che diventa veloce
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- 있는 – essendo
- 있다 – essere, esistere, avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 순간 – momento
- 빨라지는 – che diventa veloce
- 빠르다 – essere veloce, essere rapido, essere presto, essere in anticipo
- -아지다 – diventare (forma 르-irregolare)
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 심장 – cuore (organo)
- 소리 – suono
바람도 내 맘을 간지러 = Anche il vento mi fa il solletico al cuore
- 바람도 – anche il vento
- 바람 – vento
- -도 – anche
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘을 – cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -을 – particella dell'oggetto
- 간지러 – soffre il solletico (contrazione di 간지러워)
- 간지럽다 – soffrire il solletico
- -어 – tempo presente, stile intimo (forma ㅂ-irregolare)
널 만나 설레는 걸 = Quando ti incontro, il mio cuore batte forte
- 널 – te (contrazione di 너를)
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 만나 – incontro
- 만나다 – incontrare
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 설레는 걸 – qualcosa che palpita (contrazione di 설레는 것을)
- 설레다 – palpitare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 것 – cosa
- -을 – particella dell'oggetto
니가 날 sweet move, move, move 움직여가 = Continui a muovermi, muovermi, muovermi, muovermi dolcemente
- 니가 – tu (contrazione di 네가)
- 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
- -가 – particella del soggetto
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 움직여가 – continua a moversi
- 움직이다 – muoversi
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
이것 봐 벌써 난 널 가득 채워간 걸 = Guarda un po', mi sono già riempita di te
- 이것 – questa cosa
- 봐 – guarda
- 보다 – vedere, guardare
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 벌써 – di già
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
- 널 – te (contrazione di 너를)
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 가득 – interamente, completamente
- 채워간 걸 – la cosa che continuava a riempirsi
- 채우다 – riempire
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 것 – cosa
- -을 – particella dell'oggetto
위험한 네 눈빛도 다 달콤해 = Anche la tua espressione pericolosa, tutto è dolce
- 위험한 – pericoloso
- 위험하다 – essere pericoloso
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 눈빛도 – anche l'espressione
- 눈빛 – sguardo, espressione
- -도 – anche
- 다 – tutto
- 달콤해 – dolce
- 달콤하다 – essere dolce
- -해 – tempo presente, stile intimo
어떤 말장난에도 네 입술만 보여 = Anche con qualche gioco di parole, vedo solo le tue labbra
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 말장난에도 – anche on i giochi di parole
- 말장난 – gioco di parole
- -에 – a causa di, con, da
- -도 – anche
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 입술만 – solo le labbra
- 입술 – labbra
- -만 – solo
- 보여 – vedo (letteralmente: è visto)
- 보이다 – essere visto, sembrare
- -어 – tempo presente, stile intimo
다가와 = Avvicinati a me
- 다가와 – avvicinati a me (me è sottinteso)
- 다가오다 – avvicinarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
너만 내게 있어준다면 = Solo se sei con me
- 너만 – solo te
- 너 – tu, te
- -만 – solo
- 내게 – a me (contrazione di 나에게)
- 나 – io, me
- -에게 – a (particella dativa)
- 있어준다면 – se sei
- 있다 – essere, esistere, avere
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
널 향해 설렜던 맘들이 모여 만들어주던 = I sentimenti che palpitavano e andavano verso di te, vengono creati e raccolti
- 널 – te (contrazione di 너를)
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 향해 – andare verso e
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- -해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 설렜던 – che palpitava
- 설레다 – palpitare
- -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
- 맘들이 – i sentimenti
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -들 – particella del plurale
- -이 – particella del soggetto
- 모여 – vengono raccolti
- 모이다 – essere raccolto
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- 만들어주던 – che è stato creato
- 만들다 – fare, creare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
두근거림 중심 속엔 너 = Al centro della palpitazione ci sei tu
- 두근거림 – la palpitazione
- 두근거리다 – battere, palpitare
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- 중심 – centro, nucleo
- 속엔 – dentro (contrazione di 속에는)
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -는 – particella del tema
- 너 – tu, te
통화 속 들려준 노래 = La canzone che mi hai fatto ascoltare al telefono
- 통화 – telefonata
- 속 – interno
- 들려준 – che mi hai fatto ascoltare
- 들리다 – essere ascoltato
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 노래 – canzone
신기한 melody = Una melodia affascinante
- 신기한 – affascinante
- 신기하다 – essere affascinante, essere nuovo e interessante
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
나만 듣고 싶어져 = Comincio ad avere voglia di ascoltarla da sola
- 나만 – solo me
- 나 – io, me
- -만 – solo
- 듣고 싶어져 – comincio ad avere voglia di ascoltarla
- 듣다 – sentire, ascoltare
- -고 싶다 – voler fare
- -어지다 – diventare
- -어 – tempo presente, stile intimo
조용히 = Silenziosamente
- 조용히 – silenziosamente
들려온 네 목소리 = La tua voce, che ho continuato ad ascoltare
- 들려온 – che ho continuato a sentire
- 들리다 – essere ascoltato
- -어 오다 – indica un'azione che continua dal passato al presente
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 목소리 – voce
너와 함께 있는 시간 나도 몰래 기다렸어 = Anch'io ho aspettato segretamente il momento in cui saremmo stati insieme
- 너와 – con te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- 있는 – essendo
- 있다 – essere, esistere, avere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 시간 – tempo
- 나도 – anche io
- 나 – io, me
- -도 – anche
- 몰래 – segretamente
- 기다렸어 – ho aspettato
- 기다리다 – aspettare
- -었어 – tempo passato, stile intimo
바람도 잠드는 이 밤 속 = In questa notte, quando anche il vento dorme
- 바람도 – anche il vento
- 바람 – vento
- -도 – anche
- 잠드는 – che dorme
- 잠들다 – andare a dormire
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente (forma ㄹ-irregolare)
- 이 - questo
- 밤 – notte
- 속 – interno
어떤 말로 표현할 수 없는 = Che nessuna parola può esprimere (la frase continua con il testo successivo)
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 말로 – con le parole
- 말 – parole, discorso
- -로 – usando…, con… (particella strumentale)
- 표현할 수 없는 – che non si può esprimere
- 표현하다 – esprimere
- -ㄹ 수 없다 – non potere, non riuscire
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
느낌이 가득해 = Sono piena di sentimenti (letteralmente: Il sentimento è pieno) (la frase continua dal testo precedente, insieme significano "Sono piena di sentimenti che nessuna parola può esprimere")
- 느낌이 – il sentimento
- 느낌 – sensazione, sentimento
- -이 – particella del soggetto
- 가득해 – è pieno
- 가득하다 – essere pieno
- -해 – tempo presente, stile intimo
영화 속에나 = Solo nei film (la frase continua con il testo successivo)
- 영화 – film
- 속에나 – solo
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -나 – solo, soltanto, tanto quanto, non importa cosa
존재할 것만 같은 사랑은 = L'unica cosa che esisterà è l'amore (la frase continua dal testo precedente, e insieme significano "Come solo nei film, l'unica cosa che esisterà è l'amore")
- 존재할 것만 – l'unica cosa che esisterà
- 존재하다 – esistere
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- 것 – cosa
- -만 – solo
- 같은 – stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 사랑은 – amore
- 사랑 – amore
- -은 – particella del tema
바로 우리란 걸 = Questi siamo proprio noi
- 바로 – proprio ora, davvero, direttamente
- 우리란 걸 – che siamo noi (contrazione di 우리라는 것을)
- 우리 – noi, nostro
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- 것 – cosa
- -을 – particella dell'oggetto
시작된 sweet move, move, move 비밀 속에 = La dolce mossa, mossa, mossa che è iniziata dentro un segreto
- 시작된 – che è iniziata
- 시작되다 – iniziare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 비밀 – segreto
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
내 안에 터져버린 너의 cherry motion = Il tuo movimento della ciliegia che è esploso dentro di me
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 안에 – dentro
- 안 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 터져버린 – che è esploso
- 터지다 – scoppiare, irrompere
- -어 버리다 – indica un'azione completata, aggiungendo un sentimento di rammarico o sollievo, o implicando un risultato negativo
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 너의 – tuo
- 너 – tu, te
- -의 – particella del possessivo
어떤 장난에도 네 입술만 보여 언제나 = Anche con qualche scherzo, vedo solo le tue labbra, sempre
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 장난에도 – anche con lo scherzo
- 장난 – gioco, scherzo
- -에 – a causa di, con, da
- -도 – anche
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 입술만 – solo le labbra
- 입술 – labbra
- -만 – solo
- 보여 – vedo (letteralmente: è visto)
- 보이다 – essere visto, sembrare
- -어 – tempo presente, stile intimo
- 언제나 – sempre, prima o poi
With you 함께할래 = Voglio stare insieme a te
- 함께할래 – voglio stare insieme
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
다가가 = Mi avvicino a te
- 다가가 – mi avvicino a te (a te è sottinteso)
- 다가가다 – avvicinarsi
- -아 – tempo presente, stile intimo
오늘이 꿈같아 = Oggi è come un sogno
- 오늘이 – oggi
- 오늘 – oggi
- -이 – particella del soggetto
- 꿈같아 – è come un sogno
- 꿈 – sogno
- 같다 – essere uguale
- -아 – tempo presente, stile intimo
점점 깊어지는 너와 나 = Tu e io stiamo gradualmente diventando più profondi
- 점점 – gradualmente
- 깊어지는 – che diventa più profondo
- 깊어지다 – rendere profondo
- 깊다 – essere profondo
- -어지다 – diventare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 깊어지다 – rendere profondo
- 너와 – tu e
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 나 – io, me
말해줘 = Dimmi
- 말해줘 – dimmi
- 말하다 – parlare
- -해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어 – tempo presente, stile intimo
멈출 줄 모르지 = Non so come farò a fermarmi
- 멈출 – si fermerà
- 멈추다 – fermarsi
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- 줄 – abilità, metodo, fatto
- 모르지 – non lo so
- 모르다 – non sapere
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
너의 손을 잡을래 = Voglio tenerti la mano
- 너의 – tuo
- 너 – tu, te
- -의 – particella del possessivo
- 손을 – mano
- 손 – mano
- -을 – particella dell'oggetto
- 잡을래 – voglio tenere
- 잡다 – tenere, catturare
- -을래 – voglio, ho intenzione di
점점 커져가는 사랑도 = Anche l'amore che gradualmente continua a crescere
- 점점 – gradualmente
- 커져가는 – che continua a crescere
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 크다 – essere grande
- -어지다 – diventare (forma ㅡ-irregolare)
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 사랑도 – anche l'amore
- 사랑 – amore
- -도 – anche
<< Canzone precedente: Odd Eye Circle – Starlight
