Cosmundus
Menu
  • Home
  • Atlante
  • K-Pop
    • K-Pop spiegato
      • Gruppi K-Pop spiegati
      • Origine dei nomi K-Pop
    • Impara il Coreano con il K-Pop
  • Blog
    • Post più recenti
    • Storia
    • Viaggi
    • Scienza
    • Cultura
    • Altro
  • Notizie
  • Chi sono
  • Contatta
  • en_USEnglish
Menu

Impara il coreano con il K-Pop: ViVi feat. HaSeul – Everyday I Love You & ViVi feat. JinSoul – Everyday I Need You

<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona

<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Valentine Girl

Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Everyday I Love You" di ViVi feat. HaSeul, e "Everyday I Need You" di ViVi feat. JinSoul. I testi di queste due canzoni sono molto simili, ma alcune frasi sono esclusive di una canzone o dell'altra. L'analisi includerà prima il testo completo di "Everyday I Love You", e poi le frasi presenti solo in "Everyday I Need You". Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.

  • Vocabolario
    • Nomi
    • Verbi
    • Aggettivi (verbi descrittivi)
    • Avverbi
    • Pronomi
    • Determinanti
    • Numerali
    • Altre parole
  • Grammatica
    • Particelle
    • Forme e desinenze di verbi e aggettivi
  • Analisi del testo

Vocabolario

Nomi

  • 옆 – lato, vicinanza
  • 이제 – ora
  • 품 – larghezza del torace, braccia
  • 바보 – sciocco
  • 생각 – pensiero
  • 하루 – giorno
  • 말 – parole, discorso
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 사랑 – amore
  • 손 – mano

Verbi

  • 떨리다 – tremare, scuotere
  • 안다 – abbracciare, prendere
  • 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
  • 반하다 – innamorarsi
  • 좋아하다 – gradire, apprezzare
  • 사랑하다 – amare
  • 지나가다 – passare vicino, passare oltre
  • 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
  • 웃다 – sorridere, ridere
  • 모르다 – non sapere
  • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
  • 빠져들다 – affondare, essere assorbito
  • 시작되다 – iniziare
  • 바라보다 – guardare qualcosa
  • 다가가다 – avvicinarsi
  • 입맞추다 – baciare, premere le labbra contro
  • 잡다 – tenere, catturare
  • 말하다 – parlare
  • 있다 – stare, rimanere in un luogo

Aggettivi (verbi descrittivi)

  • 멋지다 – essere bello, essere alla moda
  • 아무렇다 – essere incurante, essere in qualche stato
  • 좋다 – essere buono, essere affezionato a
  • 이렇다 – essere così
  • 행복하다 – essere felici
  • 완벽하다 – essere perfetto
  • 부럽다 – essere invidioso di, essere invidiabile
  • 소중하다 – essere prezioso

Avverbi

  • 너무나 – troppo
  • 조금씩 – poco a poco
  • 그대로 – proprio in questo modo, così com'è
  • 영원히 – per sempre
  • 또 – di nuovo, anche
  • 왜 – perché
  • 이제 – ora
  • 너무 – molto, troppo
  • 조용히 – silenziosamente
  • 더 – di più
  • 몰래 – segretamente
  • 꼭 – strettamente, saldamente
  • 같이 – insieme

Pronomi

  • 너 – tu, te (informale)
  • 나 – io, me (informale)
  • 니 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
  • 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
  • 누구 – chi, qualcuno
  • 우리 – noi, nostro
  • 무엇 – cosa, qualcosa

Determinanti

  • 아무 – qualunque (usato in espressioni negative)
  • 이런 – in questo modo, così

Numerali

  • 하나 – uno

Altre parole

  • 것 – cosa
  • -이다 – essere (copula)

Grammatica

Particelle

  • -도 – anche
  • -의 – particella del possessivo
  • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • -을/를 – particella dell'oggetto
    • -을 dopo consonanti
    • -를 dopo vocali
  • -은/는 – particella del tema
    • -은 dopo consonanti
    • -는 dopo vocali
  • -에게 – a (particella dativa)
  • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • -이/가 – particella del soggetto
    • -이 dopo consonanti
    • -가 dopo vocali
  • -밖에 – oltre a (usato in espressioni negative)
  • -보다 – di (particella comparativa)
  • -(이)랑 – e, con (informale)
    • -이랑 dopo consonanti
    • -랑 dopo vocali
  • -부터 – a partire da

Forme e desinenze di verbi e aggettivi

  • -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -지 않다 – forma negativa
  • -ㄴ/은/는 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi)
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
  • -ㄴ데/은데/는데 – ma, poiché, così (usato con gli aggettivi)
    • -ㄴ데 se la radice finisce con una vocale
    • -은데 se la radice finisce con una consonante
    • -는데 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -아/어/해 보다 – provare a fare
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
    • -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
    • -을래 se la radice finisce con una consonante
  • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -았으면/었으면/했으면 좋겠다 – vorrei, spero, se solo
    • -았으면 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었으면 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했으면 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아서/어서/해서 – poiché
    • -아서 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어서 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해서 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -고 싶다 – voler fare
  • -ㄹ/을 수 있다 – potere
    • -ㄹ se la radice finisce con una vocale
    • -을 se la radice finisce con una consonante
  • -도록 – al punto che…
  • -(으)며 – e, mentre
    • -며 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
    • -으며 se la radice finisce con una consonante
  • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • -ㄹ까/을까 – dovrei…, può essere che...?
    • -ㄹ까 se la radice finisce con una vocale
    • -을까 se la radice finisce con una consonante
  • -니 – forma interrogativa (informale, femminile)
  • -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
    • -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
    • -을래 se la radice finisce con una consonante
  • -아도/어도/해도 – anche se…
    • -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄹ/을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
    • -ㄹ se la radice finisce con una vocale
    • -을 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -고 – e (desinenza connettiva)
  • -다고 – indica una citazione (riportando ciò che qualcuno ha sentito da qualcun altro o i propri pensieri)

Analisi del testo

너무나도 멋진 너 아무렇지 않은 척 = Sei così bello, faccio finta che non mi importi (letteralmente: tu, che sei così bello, faccio finta che non mi importi)

  • 너무나도 – così tanto
    • 너무나 – troppo
    • -도 – anche
  • 멋진 – bello
    • 멋지다 – essere bello, essere alla moda
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 너 – tu, te
  • 아무렇지 않은 척 – faccio finta che non mi importi
    • 아무렇다 – essere incurante, essere in qualche stato
    • -지 않다 – forma negativa
    • -은 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi) (-하다 è omesso)

나 조금씩 너의 옆에 = Mi sto spostando vicino a te a poco a poco

  • 나 – io, me
  • 조금씩 – poco a poco
  • 너의 – tuo
    • 너 – tu, te
    • -의 – particella del possessivo
  • 옆에 – di lato (il verbo è omesso, ma la frase implica un movimento)
    • 옆 – lato, vicinanza
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

너무나도 떨린 걸 너무나도 좋은데 = Tremo così tanto, ma è così bello (letteralmente: il fatto che tremo tantissimo, ma è così bello)

  • 너무나도 – così tanto
    • 너무나 – troppo
    • -도 – anche
  • 떨린 걸 – il fatto che tremo (contraction of 떨린 것을)
    • 떨리다 – tremare, scuotere
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 너무나도 – così tanto
    • 너무나 – troppo
    • -도 – anche
  • 좋은데 – ma è buono
    • 좋다 – essere buono, essere affezionato a
    • -은데 – ma, poiché, così (usato con gli aggettivi)

나 이젠 널 안아볼래 = Ora voglio provare ad abbracciarti

  • 나 – io, me
  • 이젠 – ora (contrazione di 이제는)
    • 이제 – ora
    • -는 – particella del tema
  • 널 – te (contrazione di 너를)
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 안아볼래 – voglio provare ad abbracciare
    • 안다 – abbracciare, prendere
    • -아 보다 – provare a fare
    • -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di

이대로 영원히 너의 품에 = Proprio così, per sempre tra le tue braccia

  • 그대로 – proprio in questo modo, così com'è
  • 영원히 – per sempre
  • 너의 – tuo
    • 너 – tu, te
    • -의 – particella del possessivo
  • 품에 – nelle braccia
    • 품 – larghezza del torace, braccia
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

이렇게 너에게 반한 거야 = Mi sono innamorata di te in questo modo (letteralmente: è il fatto che mi sono innamorata di te in questo modo)

  • 이렇게 – così
    • 이렇다 – essere così
    • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • 너에게 – di te
    • 너 – tu, te
    • -에게 – a (particella dativa) (in questo caso indica una direzione emotiva, invece che fisica, meglio tradotta in italiano come "di")
  • 반한 거야 – è il fatto che mi sono innamorata
    • 반하다 – innamorarsi
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
    • 것 – cosa (거 è una contrazione di 것)
    • -이다 – essere (copula)
    • -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)

날 좋아했으면 날 사랑했으면 = Vorrei che tu mi apprezzassi, vorrei che mi amassi

  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 좋아했으면 – vorrei che tu mi apprezzassi
    • 좋아하다 – gradire, apprezzare
    • -했으면 좋겠다 – vorrei, spero, se solo (좋겠다 è omesso)
  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 사랑했으면 – vorrei che mi amassi
    • 사랑하다 – amare
    • -했으면 좋겠다 – vorrei, spero, se solo (좋겠다 è omesso)

널 보고 싶어서 또 볼 수 있도록 = Mi manchi, quindi voglio rivederti (letteralmente: perché mi manchi, così posso rivederti)

  • 널 – te (contrazione di 너를)
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 보고 싶어서 – perché mi manca (letteralmente: poiché voglio vedere)
    • 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
    • -고 싶다 – voler fare
    • -어서 – poiché
  • 또 – di nuovo, anche
  • 볼 수 있도록 – così posso rivederti (ti è sottinteso)
    • 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
    • -ㄹ 수 있다 – potere
    • -도록 – al punto che…

바보처럼 니 생각에 = Come una sciocca, penso a te (letteralmente: come una sciocca, in pensieri di te)

  • 바보처럼 – come una sciocca
    • 바보 – sciocco
    • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • 니 – di te (contrazione di 너의) (solitamente tradotto come "tuo", in questo caso "di te" è più appropriato)
  • 생각에 – in pensieri
    • 생각 – pensiero
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

또 하루가 지나가 = Passa un altro giorno

  • 또 – di nuovo, anche
  • 하루가 – giorno
    • 하루 – giorno
    • -가 – particella del soggetto
  • 지나가 – passa
    • 지나가다 – passare vicino, passare oltre
    • -아 – tempo presente, stile intimo

아무 말도 못한 나 아무렇지 않은 척 = Non sono riuscita a dire una sola parola, faccio finta che non mi importi (letteralmente: io, che non sono riuscita a dire una sola parola, faccio finta che non mi importi)

  • 아무 말도 – non una singola parola
    • 아무 – qualunque
    • 말 – parole, discorso
    • -도 – anche
  • 못한 – che non è stato in grado di dire (dire è sottinteso)
    • 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 나 – io, me
  • 아무렇지 않은 척 – faccio finta che non mi importi
    • 아무렇다 – essere incurante, essere in qualche stato
    • -지 않다 – forma negativa
    • -은 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi) (-하다 è omesso)

널 보며 난 웃는 거야 = Sorrido mentre ti guardo (letteralmente: è il fatto che sorrido mentre ti guardo)

  • 널 – te (contrazione di 너를)
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 보며 – mentre guardo
    • 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
    • -며 – e, mentre
  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 웃는 거야 – è il fatto che sorrido
    • 웃다 – sorridere, ridere
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
    • 것 – cosa (거 è una contrazione di 것)
    • -이다 – essere (copula)
    • -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)

이런 내 맘 모를까 이런 내 맘 모르니 = Può essere che tu non conosca il mio cuore in questo modo? Non conosci il mio cuore in questo modo?

  • 이런 – in questo modo, così
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 모를까 – può essere che tu non conosca?
    • 모르다 – non sapere
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?
  • 이런 – in questo modo, così
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 모르니 – non sai?
    • 모르다 – non sapere
    • -니 – forma interrogativa (informale, femminile)

왜 이제 날 안아 줄래 = E adesso? Mi abbracceresti? (letteralmente: perché adesso, mi abbracceresti?)

  • 왜 – perché
  • 이제 – ora
  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 안아 줄래 – abbracceresti?
    • 안다 – abbracciare, prendere
    • -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?

조금씩 너에게 빠져들어 = Poco a poco, sono assorbita da te

  • 조금씩 – poco a poco
  • 너에게 – a te
    • 너 – tu, te
    • -에게 – a (particella dativa)
  • 빠져들어 – sono assorbito
    • 빠져들다 – affondare, essere assorbito
    • -어 – tempo presente, stile intimo

내게도 사랑이 시작된 걸 = Anche per me è iniziato l'amore (letteralmente: il fatto che anche per me è iniziato l'amore)

  • 내게도 – anche a me (contrazione di 나에게도)
    • 나 – io, me
    • -에게 – a (particella dativa)
    • -도 – anche
  • 사랑이 – amore
    • 사랑 – amore
    • -이 – particella del soggetto
  • 시작된 걸 – il fatto che sia iniziato (contrazione di 시작된 것을)
    • 시작되다 – iniziare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

Ah choo 난 너무나 행복해 = Ecciù, sono così felice

  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 너무나 – troppo
  • 행복해 – felice
    • 행복하다 – essere felici
    • -해 – tempo presente, stile intimo

Want you 난 너밖에 또 몰라 = Voglio te, non conosco nessun altro oltre a te

  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 너밖에 – oltre a te
    • 너 – tu, te
    • -밖에 – oltre a (usato in espressioni negative)
  • 또 – di nuovo, anche (qui usato per aggiungere enfasi)
  • 몰라 – non so
    • 모르다 – non sapere
    • -아 – tempo presente, stile intimo (forma 르-irregolare)

It’s you 넌 너무도 완벽해 = Sei tu, sei così perfetto

  • 넌 – tu (contrazione di 너는)
    • 너 – tu, te
    • -는 – particella del tema
  • 너무도 – così tanto
    • 너무 – molto, troppo
    • -도 – anche
  • 완벽해 – perfetto
    • 완벽하다 – essere perfetto
    • -해 – tempo presente, stile intimo

이렇게 내 맘은 영원히 너만 바라봐 = Così, il mio cuore guarda per sempre solo te

  • 이렇게 – così
    • 이렇다 – essere così
    • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘은 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -은 – particella del tema
  • 영원히 – per sempre
  • 너만 – solo te
    • 너 – tu, te
    • -만 – solo
  • 바라봐 – guarda
    • 바라보다 – guardare qualcosa
    • -아 – tempo presente, stile intimo

누가 봐도 너무나도 너무 부러울 걸 = Anche se qualcuno lo vede, sarà così invidiabile (letteralmente: il fatto che sarà così invidiabile anche se qualcuno lo vede)

  • 누가 – qualcuno
    • 누구 – chi, qualcuno (quando usato con -가, il 구 viene omesso)
    • -가 – particella del soggetto
  • 봐도 – anche se vede
    • 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
    • -아도 – anche se…
  • 너무나도 – così tanto
    • 너무나 – troppo
    • -도 – anche
  • 너무 – molto, troppo
  • 부러울 걸 – il fatto che sarà invidiabile (contrazione di 부러울 것을)
    • 부럽다 – essere invidioso di, essere invidiabile
    • -을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro (forma ㅂ-irregolare)
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

우리 사랑 무엇보다 소중할 걸 = Il nostro amore sarà più prezioso di ogni altra cosa (letteralmente: il fatto che il nostro amore sarà più prezioso di ogni altra cosa)

  • 우리 – noi, nostro
  • 사랑 – amore
  • 무엇보다 – di ogni altra cosa
    • 무엇 – cosa, qualcosa
    • -보다 – di (particella comparativa)
  • 소중할 걸 – il fatto che sarà prezioso
    • 소중하다 – essere prezioso
    • -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

조금씩 우리 사랑 조용히 더 시작될 걸 = Poco a poco, il nostro amore inizierà silenziosamente (letteralmente: il fatto che il nostro amore inizierà di più silenziosamente, poco a poco)

  • 조금씩 – poco a poco
  • 우리 – noi, nostro
  • 사랑 – amore
  • 조용히 – silenziosamente
  • 더 – di più
  • 시작될 걸 – il fatto che sia inizierà (contrazione di 시작될 것을)
    • 시작되다 – iniziare
    • -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

몰래 다가가 입맞춰볼까? = Dovrei provare ad avvicinarmi di nascosto e baciarti?

  • 몰래 – segretamente
  • 다가가 – avvicinarsi e
    • 다가가다 – avvicinarsi
    • -아 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
  • 입맞춰볼까? – dovrei provare a baciarti? (ti è sottinteso)
    • 입맞추다 – baciare, premere le labbra contro
    • -어 보다 – provare a fare
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?

니 손 꼭 잡고 나 말해볼까? = Dovrei provare a stringerti forte la mano e parlare?

  • 니 – tuo (contrazione di 너의)
  • 손 – mano
  • 꼭 – strettamente, saldamente
  • 잡고 – tenere e
    • 잡다 – tenere, catturare
    • -고 – e (desinenza connettiva)
  • 나 – io, me
  • 말해볼까? – dovrei provare a parlare?
    • 말하다 – parlare
    • -해 보다 – provare a fare
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?

니가 좋다고 니가 좋아서 = Mi piaci, perché mi piaci (la frase prosegue dal testo precedente, e insieme significano "dovrei provare a stringerti forte la mano e dirti che mi piaci? Perché mi piaci")

  • 니가 – tu (contrazione di 네가)
    • 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
    • -가 – particella del soggetto
  • 좋다고 – mi piace
    • 좋다 – essere buono, essere affezionato a
    • -다고 – indica una citazione (riportando ciò che qualcuno ha sentito da qualcun altro o i propri pensieri)
  • 니가 – tu (contrazione di 네가)
    • 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
    • -가 – particella del soggetto
  • 좋아서 – perché mi piace
    • 좋다 – essere buono, essere affezionato a
    • -아서 – poiché

난 너랑 같이 있고 싶어 = Voglio stare insieme a te

  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 너랑 – con te
    • 너 – tu, te
    • -랑 – e, con (informale)
  • 같이 – insieme
  • 있고 싶어 – voglio stare
    • 있다 – stare, rimanere in un luogo
    • -고 싶다 – voler fare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

Le frasi seguenti sono presenti solo in "Everyday I Need You":

Ah choo 이제부터가 사랑인 걸 = Ecciù, d'ora in poi è amore (d'ora in poi, il fatto che sia amore)

  • 이제부터가 – d'ora in poi
    • 이제 – ora
    • -부터 – a partire da
    • -가 – particella del soggetto
  • 사랑인 걸 – il fatto che sia amore (contrazione di 사랑인 것을)
    • 사랑 – amore
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

Want you 난 너밖에 또 모르는 걸 = Voglio te, non conosco nessun altro oltre a te (letteralmente: voglio te, il fatto che non conosco nessun altro oltre a te)

  • 난 – io (contrazione di 나는)
    • 나 – io, me
    • -는 – particella del tema
  • 너밖에 – oltre a te
    • 너 – tu, te
    • -밖에 – oltre a (usato in espressioni negative)
  • 또 – di nuovo, anche (qui usato per aggiungere enfasi)
  • 모르는 걸 – il fatto che non lo so (contrazione di 모르는 것을)
    • 모르다 – non sapere
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

It’s you 너무나도 넌 완벽한 걸 = Sei tu, sei così perfetto (letteralmente: sei tu, il fatto che tu sia così perfetto)

  • 너무나도 – così tanto
    • 너무나 – troppo
    • -도 – anche
  • 넌 – tu (contrazione di 너는)
    • 너 – tu, te
    • -는 – particella del tema
  • 완벽한 걸 – il fatto che sia perfetto (contrazione di 완벽한 것을)
    • 완벽하다 – essere perfetto
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

이렇게 내 진심은 영원히 너 하나란 걸 = Così, la mia sincerità è che ci sei tu e solo tu per sempre

  • 이렇게 – così
    • 이렇다 – essere così
    • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 진심은 – sincerità
    • 진심 – sincerità
    • -은 – particella del tema
  • 영원히 – per sempre
  • 너 하나란 걸 – il fatto che ci sei tu e solo tu (contrazione di 너 하나라는 것을)
    • 너 – tu, te
    • 하나 – uno (qui usato per significare “solo uno”)
    • -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome) (contratto in -란)
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

이렇게 우리 사랑 무엇보다 소중할 걸 = Così il nostro amore sarà più prezioso di ogni altra cosa (letteralmente: così, il fatto che il nostro amore sarà più prezioso di ogni altra cosa)

  • 이렇게 – così
    • 이렇다 – essere così
    • -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
  • 우리 – noi, nostro
  • 사랑 – amore
  • 무엇보다 – di ogni altra cosa
    • 무엇 – cosa, qualcosa
    • -보다 – di (particella comparativa)
  • 소중할 걸 – il fatto che sarà prezioso
    • 소중하다 – essere prezioso
    • -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
    • 것 – cosa
    • -을 – particella dell'oggetto

<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Valentine Girl

Follow Cosmundus on Instagram: Instagram Logo

Se non vuoi perderti nessun nuovo post, iscriviti alla newsletter!

Seleziona la casella per accettare la politica sulla privacy.

Post più recenti

Notizie – Sezione K-Pop aggiunta al sito

3:00 pm 09 Feb 2026

Sulle orme delle Loona a Milano

3:00 pm 19 Mag 2025

Il Krampus: il demone di Natale delle Alpi

3:00 pm 16 Dic 2024

La storia di Hong Kong

3:00 pm 09 Dic 2024

I diversi tipi di eruzioni vulcaniche

3:00 pm 02 Dic 2024

Pagine più recenti

  • Impara il coreano con il K-Pop: ViVi feat. HaSeul – Everyday I Love You & ViVi feat. JinSoul – Everyday I Need You
  • Glossario del K-Pop: lo slang che ogni fan dovrebbe conoscere
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Valentine Girl
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Fairy Tale
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – You and Me Together

Archivio del blog

  • Instagram
  • Mail
Politica sulla privacy
Politica sui cookie
© 2026 Cosmundus | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme