<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: HeeJin, HyunJin – My Sunday
& HaSeul, YeoJin – My Melody
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Love & Live" delle Loona 1/3. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 속 – interno
- 날 – giorno
- 가슴 – cuore, petto
- 해 – Sole
- 생각 – pensiero
- 걱정 – preoccupazione
- 화산 – vulcano
- 마음 – cuore, sentimento
- 순간 – momento
- 일상 – vita quotidiana
- 문제 – problema, domanda
- 숙제 – compiti a casa
- 이야기 – conversazione, storia
- 꿈 – sogno
- 품 – larghezza del torace, braccia
- 잠 – sonno
- 기대 – aspettativa, speranza
- 곳 – posto
- 사람 – persona
- 하루 – giorno
Verbi
- 좋아하다 – gradire, apprezzare
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- 가다 – andare
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- 머금다 – trattenere
- 뜨거워지다 – scaldarsi
- 앞서다 – andare avanti, precedere
- 되다 – diventare
- 참다 – sopportare
- 어떡하다 – fare cosa
- 만나다 – incontrare
- 풀다 – risolvere, slegare, allentare
- 차다 – riempire, essere pieno, raggiungere un limite
- 나누다 – dividere, condividere
- 안기다 – essere abbracciato
- 말하다 – parlare
- 닮다 – assomigliare, sembrare
- 들다 – entrare
- 하다 – fare
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- 닿다 – toccare
- 놓이다 – essere collocato, essere sollevato
- 건드리다 – toccare, interferire, flirtare con
- 울다 – piangere
- 알다 – sapere, capire
- 오다 – venire
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 보내다 – trascorrere del tempo
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 크다 – essere grande
- 많다 – essere molto, in grandi quantità
- 뻔하다 – essere ovvio, essere evidente, essere tipico
- 포근하다 – essere comodo, essere accogliente
- 궁금하다 – essere curioso
- 같다 – essere uguale
- 괜하다 – essere inutile (contrazione di 공연하다)
- 가깝다 – essere vicino
- 답답하다 – essere frustrato, essere soffocante
Avverbi
- 지금 – adesso
- 조금씩 – poco a poco
- 자꾸 – ripetutamente
- 더 – di più
- 가득 – interamente, completamente
- 많이 – molto
- 혹시 – per caso, forse
- 못 – non (potere/riuscire)
- 아주 – molto
- 금방 – presto, immediatamente
- 다 – tutto
- 정말 – davvero
Pronomi
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 너 – tu, te (informale)
- 나 – io, me (informale)
- 네 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
Determinanti
- 이 - questo
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
Numerali
- 하나 – uno
Altre parole
- 것 – cosa
- -이다 – essere (copula)
- -씩 – alla volta, ciascuno
Grammatica
Particelle
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- -의 – particella del possessivo
- -에서 – da (provenienza)
- -보다 – di (particella comparativa)
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -도 – anche
- -에 – a causa di, con, da
- -에게 – a (particella dativa)
- -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
- -으로 dopo consonanti
- -로 dopo vocali o ㄹ
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -고 싶다 – voler fare
- -ㄹ수록/을수록 – tanto più
- -ㄹ수록 se la radice finisce con una vocale
- -을수록 se la radice finisce con una consonante
- -고 – e (desinenza connettiva)
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 것 같다 – sembra, penso (tempo presente) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che sta accadendo)
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ/은 것 같다 – sembra, penso (tempo passato) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che è accaduto)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- -아/어/해 보다 – provare a fare
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -았/었/했- – indicatore del passato
- -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ까/을까 – dovrei…, può essere che...?
- -ㄹ까 se la radice finisce con una vocale
- -을까 se la radice finisce con una consonante
- -기도 하다 – anche
- -지 않다 – forma negativa
- -(으)면 – se, quando
- -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으면 se la radice finisce con una consonante
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -아/어/해 있다 – essere in uno stato
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -기만 하다 – fare solo, essere solo
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ/을 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà)
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ데/은데/는데 – suffisso esclamativo che indica sorpresa o esitazione (usato con gli aggettivi)
- -ㄴ데 se la radice finisce con una vocale
- -은데 se la radice finisce con una consonante
- -는데 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ/는다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
- -ㄴ다면 se la radice finisce con una vocale
- -는다면 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은/는 거니 – forma interrogativa informale (usata con aggettivi)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
Analisi del testo
Titolo coreano della canzone: 지금, 좋아해 = Adesso, mi piaci tu
- 지금 – adesso
- 좋아해 – mi piaci tu (tu è sottinteso)
- 좋아하다 – gradire, apprezzare
- -해 – tempo presente, stile intimo
보고 싶어 지금 = Mi manchi adesso
- 보고 싶어 – mi manchi (letteralmente: voglio vederti, ti è sottinteso)
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
- 지금 – adesso
내 맘 속에 너는 날이 갈수록 조금씩 커지고 = Col passare dei giorni, cresci a poco a poco dentro il mio cuore, e
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 너는 – tu
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 날이 갈수록 – col passare dei giorni (letteralmente: più passano i giorni)
- 날 – giorno
- -이 – particella del soggetto
- 가다 – andare
- -ㄹ수록 – tanto più
- 조금씩 – poco a poco
- 커지고 –tu cresci e (tu è sottinteso)
- 커지다 – crescere, aumentare, diventare più grande
- -고 – e (desinenza connettiva)
내 가슴은 해를 머금은 것처럼 뜨거워지고 = Il mio cuore si scalda come se stessi abbracciando il Sole, e
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 가슴은 – cuore
- 가슴 – cuore, petto
- -은 – particella del tema
- 해를 머금은 것처럼 – come se stessi abbracciando il Sole (letteralmente: come se la cosa che trattenevo fosse il Sole)
- 해 – Sole
- -를 – particella dell'oggetto
- 머금다 – trattenere
- -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- 것 – cosa
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- 뜨거워지고 – si scalda e
- 뜨거워지다 – scaldarsi
- -고 – e (desinenza connettiva)
내 생각은 자꾸 앞서는 것 같아 걱정이 되고 = Ho la sensazione che i miei pensieri vadano avanti ripetutamente, mi sto preoccupando e
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 생각은 – pensieri
- 생각 – pensiero
- -은 – particella del tema
- 자꾸 – ripetutamente
- 앞서는 것 같아 – ho la sensazione che vada avanti
- 앞서다 – andare avanti, precedere
- -는 것 같다 – sembra, penso (tempo presente) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che sta accadendo)
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 걱정이 되고 – mi sto preoccupando e (letteralmente: diventa una preoccupazione e)
- 걱정 – preoccupazione
- -이 – particella del soggetto (qui la particella del soggetto viene utilizzata al posto della particella dell'oggetto a causa delle regole uniche di 되다 (diventare), con questo verbo si aggiunge -이/가 al nome che il soggetto diventa invece di -을/를)
- 되다 – diventare
- -고 – e (desinenza connettiva)
나 더는 참을 수가 없는 화산이 된 것 같아 = Mi sento come se fossi diventata un vulcano che non può più resistere
- 나 – io, me
- 더는 – più
- 더 – di più
- -는 – particella del tema
- 참을 수가 없는 – che non può resistere
- 참다 – sopportare
- -을 수 없다 – non potere, non riuscire
- -가 – particella del soggetto (qui usata per aggiungere enfasi)
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 화산이 된 것 같아 – sembra che sia diventato un vulcano
- 화산 – vulcano
- -이 – particella del soggetto (qui la particella del soggetto viene utilizzata al posto della particella dell'oggetto a causa delle regole uniche di 되다 (diventare), con questo verbo si aggiunge -이/가 al nome che il soggetto diventa invece di -을/를)
- 되다 – diventare
- -ㄴ 것 같다 – sembra, penso (tempo passato) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che è accaduto)
- -아 – tempo presente, stile intimo
내 마음 어떡해 = Cosa faccio con i miei sentimenti?
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 마음 – cuore, sentimento
- 어떡해 – cosa faccio?
- 어떡하다 – fare cosa
- -해 – tempo presente, stile intimo
지금 보고 싶어 = Adesso mi manchi
- 지금 – adesso
- 보고 싶어 – mi manchi (letteralmente: voglio vederti, ti è sottinteso)
- 보다 – vedere, guardare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “provare a fare”)
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
이 순간의 너를 만나고 싶어 = Voglio incontrarti in questo momento (letteralmente: voglio incontrare il te di questo momento)
- 이 - questo
- 순간의 – del momento
- 순간 – momento
- -의 – particella del possessivo
- 너를 – te
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 만나고 싶어 – voglio incontrare
- 만나다 – incontrare
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
나의 일상 속에선 = Nella mia vita quotidiana
- 나의 – mio
- 나 – io, me
- -의 – particella del possessivo
- 일상 – vita quotidiana
- 속에선 – in (letteralmente: dall'interno) (contrazione di 속에서는)
- 속 – interno
- -에서 – da (provenienza)
- -는 – particella del tema (qui usata per aggiungere enfasi o contrasto)
너라는 문제가 큰 숙제야 = Il problema che sei tu è un grosso compito
- 너라는 – che sei tu
- 너 – tu, te
- -라는 – nominato, chiamato, che è… (usato dopo -이다/아니다, che a volte vengono omessi, con la desinenza attaccata direttamente al nome)
- 문제가 – il problema
- 문제 – problema, domanda
- -가 – particella del soggetto
- 큰 – grande
- 크다 – essere grande
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 숙제야 – è un compito
- 숙제 – compiti a casa
- -이다 – essere (copula)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
하나하나씩 풀어보고 싶어 = Voglio provare a risolverlo pezzo per pezzo
- 하나씩 – pezzo per pezzo (하나 ripetuto per enfasi)
- 하나 – uno
- -씩 – alla volta, ciascuno
- 풀어보고 싶어 – voglio provare a risolverlo
- 풀다 – risolvere, slegare, allentare
- -어 보다 – provare a fare
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
내 마음 속에 가득 찬 = Che mi ha riempito completamente il cuore
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 마음 – cuore, sentimento
- 속에 – dentro
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 가득 – interamente, completamente
- 찬 – che ha riempito
- 차다 – riempire, essere pieno, raggiungere un limite
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
많은 이야기를 나누고 싶어 = Voglio condividere tante storie (la frase continua dalla precedente, e insieme significano "voglio condividere tante storie che mi hanno riempito completamente il cuore")
- 많은 – tanto
- 많다 – essere molto, in grandi quantità
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 이야기를 – storie
- 이야기 – conversazione, storia
- -를 – particella dell'oggetto
- 나누고 싶어 – voglio condividere
- 나누다 – dividere, condividere
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
뻔한 내 꿈속보다 = Piuttosto che nei miei tipici sogni
- 뻔한 – tipico
- 뻔하다 – essere ovvio, essere evidente, essere tipico
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 꿈속보다 – piuttosto che nei sogni
- 꿈 – sogno
- 속 – interno
- -보다 – di (particella comparativa)
포근한 네 품속에 안겨 = Abbracciata nel tuo confortevole abbraccio
- 포근한 – confortevole
- 포근하다 – essere comodo, essere accogliente
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 네 – tuo (contrazione di 너의)
- 품속에 – nell'abbraccio (letteralmente: dentro le braccia)
- 품 – larghezza del torace, braccia
- 속 – interno
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 안겨 – abbracciata
- 안기다 – essere abbracciato
- -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda
말할래 많이 좋아해 = Voglio dirti che mi piaci molto (la frase continua dalle due precedenti, e insieme significano "piuttosto che nei miei tipici sogni, voglio dirti che mi piaci molto abbracciata nel tuo confortevole abbraccio")
- 말할래 – voglio dirti (ti è sottinteso)
- 말하다 – parlare
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
- 많이 – molto
- 좋아해 – mi piaci tu (tu è sottinteso)
- 좋아하다 – gradire, apprezzare
- -해 – tempo presente, stile intimo
너는 나와 어떤 게 닮았을까 궁금하기도 해 = Tu e io, in che modo siamo simili? Sono curiosa anch'io
- 너는 – tu
- 너 – tu, te
- -는 – particella del tema
- 나와 – e io
- 나 – io, me
- -와 – e, con
- 어떤 게 – in che modo (letteralmente: che tipo di cose)
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 게 – cosa (contrazione di 것이)
- 것 – cosa
- -이 – particella del soggetto
- 닮았을까 – è simile?
- 닮다 – assomigliare, sembrare
- -았- – indicatore del passato (qui usato per indicare che il verbo è un processo già avvenuto, ma è meglio tradurlo in inglese usando il presente)
- -을까 – dovrei…, può essere che...?
- 궁금하기도 해 – sono curiosa anch'io
- 궁금하다 – essere curioso
- -기도 하다 – anche
- -해 – tempo presente, stile intimo
혹시 너도 같은 생각에 잠 못 들진 않을까 = Mi chiedo se forse anche tu non riesci ad addormentarti a causa degli stessi pensieri
- 혹시 – per caso, forse
- 너도 – anche tu
- 너 – tu, te
- -도 – anche
- 같은 – stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 생각에 – a causa dei pensieri
- 생각 – pensiero
- -에 – a causa di, con, da
- 잠 못 들지 않을까 – mi chiedo se non riesci ad addormentarti
- 잠 – sonno
- 못 – non (potere/riuscire)
- 들다 – entrare
- -지 않다 – forma negativa (nel linguaggio informale, -진 può essere usato al posto di -지 per aggiungere più enfasi o contrasto)
- -을까 – dovrei…, può essere che...?
괜한 기대도 해 = ho anche aspettative inutili (letteralmente: faccio anche aspettative inutili)
- 괜한 – inutile
- 괜하다 – essere inutile (contrazione di 공연하다)
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 기대도 – anche aspettative
- 기대 – aspettativa, speranza
- -도 – anche
- 해 – faccio
- 하다 – fare
- -해 – tempo presente, stile intimo
이 순간에 너를 만나고 싶어 = Voglio incontrarti in questo momento
- 이 - questo
- 순간에 – nel momento
- 순간 – momento
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 너를 – te
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 만나고 싶어 – voglio incontrare
- 만나다 – incontrare
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
아주 가까운 곳에 = In un posto molto vicino
- 아주 – molto
- 가까운 – vicino
- 가깝다 – essere vicino
- -은 – descrivere nomi con aggettivi (forma ㅂ-irregolare)
- 곳에 – in un posto
- 곳 – posto
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
손대면 닿는 곳에 = In un posto raggiungibile con le mani (letteralmente: in un posto che può essere toccato se ci si posano sopra le mani)
- 손대면 – se ci si posano sopra le mani
- 손대다 – stabilire un contatto, mettere le mani su
- -면 – se, quando
- 닿는 – che è toccato
- 닿다 – toccare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 곳에 – in un posto
- 곳 – posto
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
나의 진심이 놓여있어 = I miei veri sentimenti sono riposti (la frase continua dalle due precedenti, e insieme significano "i miei veri sentimenti sono riposti in un posto molto vicino, in un posto raggiungibile con le mani")
- 나의 – mio
- 나 – io, me
- -의 – particella del possessivo
- 진심이 – veri sentimenti
- 진심 – sincerità
- -이 – particella del soggetto
- 놓여있어 – sono riposti
- 놓이다 – essere collocato, essere sollevato
- -어 있다 – essere in uno stato
- -어 – tempo presente, stile intimo
건드리기만 해도 금방 울 것 같은데 = Penso che piangerò immediatamente anche se solo mi tocchi
- 건드리기만 해도 – anche se solo mi tocchi (mi è implicito)
- 건드리다 – toccare, interferire, flirtare con
- -기만 하다 – fare solo, essere solo
- -해도 – anche se…
- 금방 – presto, immediatamente
- 울 것 같은데 – penso che piangerò
- 울다 – piangere
- -ㄹ 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà) (forma ㄹ-irregolare)
- -은데 – suffisso esclamativo che indica sorpresa o esitazione (usato con gli aggettivi)
다 안다면 내게 와 줄래 = Se sai tutto, verrai da me?
- 다 – tutto
- 안다면 – se sai
- 알다 – sapere, capire
- -ㄴ다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione (forma ㄹ-irregolare)
- 내게 – a me (contrazione di 나에게)
- 나 – io, me
- -에게 – a (particella dativa)
- 와 줄래 – verrai?
- 오다 – venire
- -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?
알고 싶어 = Voglio sapere
- 알고 싶어 – voglio sapere
- 알다 – sapere, capire
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
너에게 난 어떤 사람인 거니 = Che tipo di persona sono per te?
- 너에게 – a te
- 너 – tu, te
- -에게 – a (particella dativa)
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me (informale)
- -는 – particella del tema
- 어떤 사람인 거니 – che tipo di persona
- 어떤 – che tipo di, alcuni, certi
- 사람 – persona
- -이다 – essere (copula)
- -ㄴ 거니 – forma interrogativa informale (usata con aggettivi)
답답한 마음으로 하룰 보내 = Passo le giornate con il cuore frustrato
- 답답한 – frustrato
- 답답하다 – essere frustrato, essere soffocante
- 마음으로 – con il cuore
- 마음 – cuore, sentimento
- -으로 – usando…, con… (particella strumentale)
- 하룰 – i giorni (contrazione di 하루를)
- 하루 – giorno
- -를 – particella dell'oggetto
- 보내 – passo
- 보내다 – trascorrere del tempo
- -어 – tempo presente, stile intimo (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
지금 널 만나고 싶어 = Voglio incontrarti adesso
- 지금 – adesso
- 널 – te (contrazione di 너를)
- 너 – tu, te
- -를 – particella dell'oggetto
- 만나고 싶어 – voglio incontrare
- 만나다 – incontrare
- -고 싶다 – voler fare
- -어 – tempo presente, stile intimo
정말 많이 좋아해 = Mi piaci davvero molto
- 정말 – davvero
- 많이 – molto
- 좋아해 – mi piaci tu (tu è sottinteso)
- 좋아하다 – gradire, apprezzare
- -해 – tempo presente, stile intimo
<< Canzone precedente: HeeJin, HyunJin – My Sunday
& HaSeul, YeoJin – My Melody
