Cosmundus
Menu
  • Home
  • Atlante
  • K-Pop
    • K-Pop spiegato
      • Gruppi K-Pop spiegati
      • Origine dei nomi K-Pop
    • Impara il Coreano con il K-Pop
  • Blog
    • Post più recenti
    • Storia
    • Viaggi
    • Scienza
    • Cultura
    • Altro
  • Notizie
  • Chi sono
  • Contatta
  • en_USEnglish
Menu

Impara il coreano con il K-Pop: YeoJin – Kiss Later

<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona

<< Canzone precedente: HeeJin, HyunJin, HaSeul – The Carol

Prossima canzone: HeeJin, HyunJin – My Sunday
& HaSeul, YeoJin – My Melody >>

Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Kiss Later" di YeoJin. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.

  • Vocabolario
    • Nomi
    • Verbi
    • Aggettivi (verbi descrittivi)
    • Avverbi
    • Pronomi
    • Numerali
    • Altre parole
  • Grammatica
    • Particelle
    • Forme e desinenze di verbi e aggettivi
  • Analisi del testo

Vocabolario

Nomi

  • 키스 – bacio
  • 다음 – successivo
  • 아침 – mattina
  • 마음 – cuore, sentimento
  • 표현 – espressione (attraverso parole o azioni)
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 예고 – avvertimento
  • 입술 – labbra
  • 멜로 – melodramma, film romantico
  • 영화 – film
  • 속 – interno
  • 주인공 – protagonista
  • 어린애 – bambino (contrazione di 어린아이)
  • 여자 – donna, femmina, ragazza
  • 말 – parole, discorso
  • 아이 – bambino
  • 오빠 – fratello maggiore di una donna, uomo più vecchio in confidenza con la donna che parla
  • 진심 – sincerità
  • 손 – mano
  • 속도 – velocità
  • 장난 – gioco, scherzo
  • 소용 – utilizzo
  • 준비 – preparazione
  • 오늘 – oggi

Verbi

  • 하다 – fare
  • 나타나다 – apparire
  • 보다 – vedere, guardare
  • 설레다 – palpitare
  • 좋아하다 – gradire, apprezzare
  • 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
  • 말하다 – parlare
  • 알다 – sapere, capire
  • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
  • 믿다 – fidarsi, credere
  • 놀래키다 – sorprendere, spaventare (versione più enfatica di 놀래다 usata nel linguaggio colloquiale)
  • 갖다 – avere, possedere (contrazione di 가지다)
  • 대다 – toccare
  • 안다 – abbracciare, prendere
  • 확인하다 – confermare
  • 쓰다 – usare
  • 닿다 – toccare
  • 떨리다 – tremare, scuotere
  • 맞추다 – adattare
  • 앞지르다 – superare, fare in anticipo
  • 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
  • 기다리다 – aspettare

Aggettivi (verbi descrittivi)

  • 어색하다 – essere imbarazzante, essere goffo
  • 쑥스럽다 – essere timido, essere impacciato
  • 서투르다 – essere goffo, essere non qualificato, essere inesperto
  • 급하다 – essere veloce, essere rapido, essere urgente, essere impetuoso
  • 같다 – essere uguale
  • 가볍다 – essere leggero, essere negligente
  • 있다 – essere, esistere, avere
  • 철없다 – essere immaturo
  • 든든하다 – essere affidabile, essere robusto
  • 삐지다 – essere imbronciato
  • 있다 – non essere, non esistere, non avere
  • 필요하다 – essere necessario
  • 좋다 – essere buono, essere affezionato a

Avverbi

  • 매일 – ogni giorno
  • 또 – di nuovo, anche
  • 괜히 – senza motivo
  • 아직 – non ancora
  • 좀 – un po'
  • 원래 – originariamente, naturalmente
  • 잘 – bene
  • 굳이 – fortemente, fermamente, sforzandosi
  • 안 – non
  • 그럼 – allora, quindi (contrazione di 그러면)
  • 자꾸 – ripetutamente
  • 없이 – senza
  • 너무 – molto, troppo
  • 그냥 – semplicemente, proprio così
  • 마냥 – interamente, continuamente
  • 묵묵히 – silenziosamente
  • 더욱 – ancora di più
  • 살짝 – sottilmente, leggermente
  • 그치만 – ma, comunque (contrazione di 그렇지만)
  • 이만 – solo fino a questo punto

Pronomi

  • 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
  • 나 – io, me (informale)
  • 너 – tu, te (informale)
  • 니 – tuo (contrazione di 너의) (informale)
  • 그것 – quella cosa

Numerali

  • 아홉 – nove

Altre parole

  • 시 – ora, tempo, in punto
  • 땡 – suono di una campana che suona
  • 깜짝 – con sorpresa, mentre si è scioccati
  • -이다 – essere (copula)
  • 두근두근 – suono di un cuore che batte

Grammatica

Particelle

  • -은/는 – particella del tema
    • -은 dopo consonanti
    • -는 dopo vocali
  • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • -을/를 – particella dell'oggetto
    • -을 dopo consonanti
    • -를 dopo vocali
  • -도 – anche
  • -이/가 – particella del soggetto
    • -이 dopo consonanti
    • -가 dopo vocali
  • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • -만 – solo
  • -의 – particella del possessivo

Forme e desinenze di verbi e aggettivi

  • -(으)면 – se, quando
    • -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
    • -으면 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -는데도 – anche se (usato con i verbi)
  • -고 – e (desinenza connettiva)
  • -지만 – ma
  • -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)
  • -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -지 말다 – non (usato per formare imperativi negativi)
  • -다가 – e poi
  • -지 않다 – forma negativa
  • -아도/어도/해도 – anche se…
    • -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
  • -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
  • -고 싶다 – voler fare
  • -다는 – indica una citazione e descrive anche il nome che la segue con un aggettivo
  • -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -ㄴ/는다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
    • -ㄴ다면 se la radice finisce con una vocale
    • -는다면 se la radice finisce con una consonante
  • -(이)라면 – se, forma condizionale di -이다, con enfasi nell'indicare una supposizione/assunzione
    • -라면 dopo vocali
    • -이라면 dopo consonanti
  • -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
    • -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
    • -을래 se la radice finisce con una consonante
  • -게 하다/만들다 – permettere, lasciare che (qualcuno faccia qualcosa) (하다 o 만들다 possono essere usati in modo intercambiabile senza che il significato cambi)
  • -기만 하다 – fare solo, essere solo
  • -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄴ/은/는 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi)
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다

Analisi del testo

Titolo coreano della canzone: 키스는 다음에 = Baciamoci dopo

  • 키스는 – il bacio
    • 키스 – bacio
    • -는 – particella del tema
  • 다음에 – dopo (letteralmente: in un momento successivo, con un momento sottinteso) (dovrebbe essere seguito da un verbo come 하자 (facciamo…), dando all’intera frase il significato di “baciamoci dopo”, ma il verbo è omesso)
    • 다음 – successivo
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

매일 아침 아홉시 땡 하면 나타나 = Ogni mattina alle nove in punto quando suona la campanella, tu appari

  • 매일 – ogni giorno
  • 아침 – mattina
  • 아홉시 – nove in punto
    • 아홉 – nove
    • 시 – ora, tempo, in punto
  • 땡 하면 – quando suona la campanella
    • 땡 – suono di una campana che suona
    • 하면 – quando fa
      • 하다 – fare
      • -면 – se, quando
  • 나타나 – tu appari (tu è sottinteso)
    • 나타나다 – apparire
    • -아 – tempo presente, stile intimo

매일 보는데도 내 마음을 또 설레 = Anche se ti vedo ogni giorno, il mio cuore palpita di nuovo

  • 매일 – ogni giorno
  • 보는데도 – anche se ti vedo (ti è sottinteso)
    • 보다 – vedere, guardare
    • -는데도 – anche se (usato con i verbi)
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 마음을 – cuore
    • 마음 – cuore, sentimento
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 또 – di nuovo, anche
  • 설레 – palpita
    • 설레다 – palpitare
    • -어 – tempo presente, stile intimo (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)

괜히 어색하고 = È imbarazzante senza motivo e

  • 괜히 – senza motivo
  • 어색하고 – è imbarazzante e
    • 어색하다 – essere imbarazzante, essere goffo
    • -고 – e (desinenza connettiva)

아직 좀 쑥스럽지만 = Sono ancora un po' timida, ma

  • 아직 – non ancora
  • 좀 – un po'
  • 쑥스럽지만 – sono timida, ma
    • 쑥스럽다 – essere timido, essere impacciato
    • -지만 – ma

나도 좋아해 = Anche tu mi piaci

  • 나도 – anche io
    • 나 – io, me
    • -도 – anche
  • 좋아해 – mi piaci tu (tu è sottinteso)
    • 좋아하다 – gradire, apprezzare
    • -해 – tempo presente, stile intimo

내가 원래 표현을 잘 못해 서툴러 = Non sono brava ad esprimermi per natura, sono goffa

  • 내가 – io (contrazione di 나가)
    • 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
    • -가 – particella del soggetto
  • 원래 – originariamente, naturalmente
  • 표현을 – l'espressione
    • 표현 – espressione (attraverso parole o azioni)
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 잘 못해 – non sono brava a (letteralmente: non so farlo bene)
    • 잘 – bene
    • 못하다 – non essere in grado di, non essere bravo
    • -해 – tempo presente, stile intimo
  • 서툴러 – sono goffa
    • 서투르다 – essere goffo, essere non qualificato, essere inesperto
    • -어 – tempo presente, stile intimo (forma 르-irregolare)

굳이 말 안 해도 내 마음 잘 알잖아 = Anche se non mi sforzo di dirlo, è ovvio che conosci bene i miei sentimenti

  • 굳이 – fortemente, fermamente, sforzandosi
  • 말 안 해도 – anche se non lo dico
    • 말하다 – parlare
    • -해 – tempo presente, stile intimo
    • 안 – non (quando è usato con verbi o aggettivi che terminano in -하다, è comune posizionare 안 tra la prima parte e -하다)
    • -도 – anche
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 마음 – cuore, sentimento
  • 잘 – bene
  • 알잖아 – ovviamente lo sai
    • 알다 – sapere, capire
    • -잖아 – no?, è ovvio (sottolinea che un'affermazione è corretta)

나도 널 좋아해 = Anche tu mi piaci

  • 나도 – anche io
    • 나 – io, me
    • -도 – anche
  • 널 – te (contrazione di 너를)
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 좋아해 – mi piace
    • 좋아하다 – gradire, apprezzare
    • -해 – tempo presente, stile intimo

나도 너를 믿어 그럼 = E anche mi fido di te, quindi

  • 나도 – anche io
    • 나 – io, me
    • -도 – anche
  • 너를 – te
    • 너 – tu, te
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 믿어 – mi fido
    • 믿다 – fidarsi, credere
    • -어 – tempo presente, stile intimo
  • 그럼 – allora, quindi (contrazione di 그러면)

내 맘도 알아줘 = Per favore, capisci anche i miei sentimenti

  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘도 – anche i sentimenti
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -도 – anche
  • 알아줘 – per favore capisci
    • 알다 – sapere, capire
    • -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

너 깜짝 깜짝 자꾸 놀래키지마 = Smettila di sorprendermi ripetutamente

  • 너 – tu, te
  • 깜짝 – con sorpresa, mentre si è scioccati (ripetuto per enfatizzare, usato per dare l'idea di essere sorpresi)
  • 자꾸 – ripetutamente
  • 놀래키지마 – non sorprendermi (mi è sottinteso)
    • 놀래키다 – sorprendere, spaventare (versione più enfatica di 놀래다 usata nel linguaggio colloquiale)
    • -지 말다 – non (usato per formare imperativi negativi)
    • -아 – imperativo, stile intimo (마 è una contrazione di 말아)

예고 없이 니 입술 갖다 대지마 = Non mettere le tue labbra su di me senza preavviso

  • 예고 – avvertimento
  • 없이 – senza
  • 니 – tuo (contrazione di 너의)
  • 입술 – labbra
  • 갖다 대지마 – non toccarmi con questo (letteralmente: non prenderlo e toccarmi con questo, mi è implicito)
    • 갖다 – avere, possedere (contrazione di 가지다)
    • -다가 – e poi (comunemente abbreviato in -다 nel linguaggio colloquiale, con 갖다 indica che si ha qualcosa e questo viene usato per fare qualcosa, in questo caso le labbra)
    • 대다 – toccare
    • -지 말다 – non (usato per formare imperativi negativi)
    • -아 – imperativo, stile intimo (마 è una contrazione di 말아)

너무 급해 = Troppo veloce

  • 너무 – molto, troppo
  • 급해 – veloce
    • 급하다 – essere veloce, essere rapido, essere urgente, essere impetuoso
    • -해 – tempo presente, stile intimo

그냥 안아줘 키스는 다음에 = Abbracciami e basta, baciamoci dopo

  • 그냥 – semplicemente, proprio così
  • 안아줘 – abbracciami (mi è sottinteso)
    • 안다 – abbracciare, prendere
    • -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo
  • 키스는 – il bacio
    • 키스 – bacio
    • -는 – particella del tema
  • 다음에 – dopo (letteralmente: in un momento successivo, con un momento sottinteso) (dovrebbe essere seguito da un verbo come 하자 (facciamo…), dando all’intera frase il significato di “baciamoci dopo”, ma il verbo è omesso)
    • 다음 – successivo
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

멜로 영화 속 주인공 같진 않아도 = Anche se non sono come la protagonista in un film romantico

  • 멜로 – melodramma, film romantico
  • 영화 – film
  • 속 – interno
  • 주인공 – protagonista
  • 같진 않아도 – anche se non sono come
    • 같다 – essere uguale
    • -지 않다 – forma negativa (nel linguaggio informale, -진 può essere usato al posto di -지 per aggiungere più enfasi o contrasto)
    • -아도 – anche se…

마냥 어린애처럼 가볍지도 않죠 = Sono proprio come una bambina, ma non sono nemmeno sbadata

  • 마냥 – interamente, continuamente
  • 어린애처럼 – come un bambino
    • 어린애 – bambino (contrazione di 어린아이)
    • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • 가볍지도 않죠 – non sono nemmeno sbadata
    • 가볍다 – essere leggero, essere negligente
    • -지 않다 – forma negativa
    • -도 – anche (attaccato a -지 per aggiungere più enfasi al contrasto)
    • -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)

여자는 있지 자꾸 자꾸만 확인하고 싶단말야 = Le ragazze, sai? Quello che voglio dire è che vogliono confermare ancora e ancora

  • 여자는 – ragazze
    • 여자 – donna, femmina, ragazza
    • -는 – particella del tema
  • 있지 – sai? (questa è una costruzione comune che significa "lo sai? indovina un po'?")
    • 있다 – essere, esistere, avere
    • -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
  • 자꾸 자꾸만 – ancora e ancora
    • 자꾸 – ripetutamente (ripetuto per enfasi)
    • -만 – solo
  • 확인하고 싶단말야 – quello che voglio dire è che vogliono confermare
    • 확인하다 – confermare
    • -고 싶다 – voler fare
    • -다는 – indica una citazione e descrive anche il nome che la segue con un aggettivo (contratto in -단)
    • 말 – parole, discorso
    • -이다 – essere (copula)
    • -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)

철없는 아이처럼 떼 쓰면 어떡해 = Cosa faccio se fai i capricci come un bambino immaturo?

  • 철없는 – immaturo
    • 철없다 – essere immaturo
    • -는 – descrivere nomi con aggettivi
  • 아이처럼 – come un bambino
    • 아이 – bambino
    • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • 떼 쓰면 – se fai i capricci (letteralmente: se usi i capricci)
    • 떼 – capriccio
    • 쓰다 – usare
    • -면 – se, quando
  • 어떡해 – cosa faccio?
    • 어떡하다 – fare cosa
    • -해 – tempo presente, stile intimo

든든한 오빠처럼 묵묵히 날 봐줘 = Per favore, guardami silenziosamente come un ragazzo più grande e affidabile

  • 든든한 – affidabile
    • 든든하다 – essere affidabile, essere robusto
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 오빠처럼 – ragazzo più grande
    • 오빠 – fratello maggiore di una donna, uomo più vecchio in confidenza con la donna che parla
    • -처럼 – come, allo stesso modo, come se
  • 묵묵히 – silenziosamente
  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 봐줘 – per favore guarda
    • 보다 – vedere, guardare
    • -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

날 좋아한다면 = Se ti piaccio

  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 좋아한다면 – se ti piace
    • 좋아하다 – gradire, apprezzare
    • -ㄴ다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione

그게 니 진심이라면 = Se questi sono i tuoi veri sentimenti

  • 그게 – quella cosa (contrazione di 그것이)
    • 그것 – quella cosa
    • -이 – particella del soggetto
  • 니 – tuo (contrazione di 너의)
  • 진심이라면 – sono i tuoi veri sentimenti
    • 진심 – sincerità
    • -이라면 – se, forma condizionale di -이다, con enfasi nell'indicare una supposizione/assunzione

더욱 믿게 해줄래 = Mi farai fidare ancora di più di te?

  • 더욱 – ancora di più
  • 믿게 해줄래 – mi farai fidare di te (te è sottinteso)
    • 믿다 – fidarsi, credere
    • -게 하다 – permettere, lasciare che (qualcuno faccia qualcosa)
    • -해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -ㄹ래 – lo farai?, vorresti farlo?

살짝 살짝 니 손이 닿기만 해도 = Anche se la tua mano mi tocca solo leggermente

  • 살짝 – sottilmente, leggermente (ripetuto per enfasi)
  • 니 – tuo (contrazione di 너의)
  • 손이 – mano
    • 손 – mano
    • -이 – particella del soggetto
  • 닿기만 해도 – anche se solo mi tocca (mi è sottinteso)
    • 닿다 – toccare
    • -기만 하다 – fare solo, essere solo
    • -해도 – anche se…

두근두근 떨린단말야 = Il mio cuore batte forte, quello che sto dicendo è che tremo

  • 두근두근 – suono di un cuore che batte
  • 떨린단말야 – quello che sto dicendo è che tremo
    • 떨리다 – tremare, scuotere
    • -다는 – indica una citazione e descrive anche il nome che la segue con un aggettivo (contratto in -단)
    • 말 – parole, discorso
    • -이다 – essere (copula)
    • -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)

속도를 맞춰줘 = Per favore, adattati alla mia velocità

  • 속도를 – la mia velocità (mia è sottinteso)
    • 속도 – velocità
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 맞춰줘 – per favore adattati
    • 맞추다 – adattare
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

앞질러 가진마 = Non continuare ad andare troppo avanti

  • 앞질러 가진마 – non continuare ad andare troppo avanti
    • 앞지르다 – superare, fare in anticipo
    • -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla (forma 르-irregolare)
    • -지 말다 – non (usato per formare imperativi negativi) (nel linguaggio informale, -진 può essere usato al posto di -지 per aggiungere più enfasi)
    • -아 – imperativo, stile intimo (마 è una contrazione di 말아)

장난인 척 삐진 척 소용 없어 = Fingere che sia uno scherzo, fingere di essere imbronciato, non serve a niente

  • 장난인 척 – fingere che sia uno scherzo
    • 장난 – gioco, scherzo
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄴ 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi) (-하다 è omesso)
  • 삐진 척 – fingere di essere imbronciato
    • 삐지다 – essere imbronciato
    • -ㄴ 척하다 – fingere di essere (usato con gli aggettivi) (-하다 è omesso)
  • 소용 없어 – non serve a niente
    • 소용 – utilizzo
    • 있다 – non essere, non esistere, non avere
    • -어 – tempo presente, stile intimo

마음의 준비가 필요해 기다려 = Devo prepararmi, quindi aspetta (letteralmente: è necessaria la preparazione dei sentimenti, aspetta)

  • 마음의 – dei sentimenti
    • 마음 – cuore, sentimento
    • -의 – particella del possessivo
  • 준비가 – la preparazione
    • 준비 – preparazione
    • -가 – particella del soggetto
  • 필요해 – è necessaria
    • 필요하다 – essere necessario
    • -해 – tempo presente, stile intimo
  • 기다려 – aspetta
    • 기다리다 – aspettare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

나도 니가 좋아 = Anche tu mi piaci

  • 나도 – anche io
    • 나 – io, me
    • -도 – anche
  • 니가 – tu (contrazione di 네가)
    • 너 – tu (quando usato con -가 diventa 네, ma di solito si pronuncia come 니)
    • -가 – particella del soggetto
  • 좋아 – mi piace (letteralmente: sono affezionata a)
    • 좋다 – essere buono, essere affezionato a
    • -아 – tempo presente, stile intimo

그치만 오늘은 안아줘 = Ma oggi abbracciami

  • 그치만 – ma, comunque (contrazione di 그렇지만)
  • 오늘은 – oggi
    • 오늘 – oggi
    • -은 – particella del tema
  • 안아줘 – abbracciami (mi è sottinteso)
    • 안다 – abbracciare, prendere
    • -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

오늘은 이만 = Per oggi è abbastanza

  • 오늘은 – oggi
    • 오늘 – oggi
    • -은 – particella del tema
  • 이만 – solo fino a questo punto

<< Canzone precedente: HeeJin, HyunJin, HaSeul – The Carol

Prossima canzone: HeeJin, HyunJin – My Sunday
& HaSeul, YeoJin – My Melody >>

Follow Cosmundus on Instagram: Instagram Logo

Se non vuoi perderti nessun nuovo post, iscriviti alla newsletter!

Seleziona la casella per accettare la politica sulla privacy.

Post più recenti

Notizie – Sezione K-Pop aggiunta al sito

3:00 pm 09 Feb 2026

Sulle orme delle Loona a Milano

3:00 pm 19 Mag 2025

Il Krampus: il demone di Natale delle Alpi

3:00 pm 16 Dic 2024

La storia di Hong Kong

3:00 pm 09 Dic 2024

I diversi tipi di eruzioni vulcaniche

3:00 pm 02 Dic 2024

Archivio del blog

  • Instagram
  • Mail
Politica sulla privacy
Politica sui cookie
© 2026 Cosmundus | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme