<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: HaSeul – Let Me In
Prossima canzone: YeoJin – Kiss Later >>
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "The Carol" di HeeJin, HyunJin, HaSeul. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse. Il testo di questa canzone è lo stesso di “The Carol 2.0” di ViVi, Choerry, Yves, e “The Carol 3.0” delle ARTMS.
Vocabolario
Nomi
- 소원 – desiderio
- 노래 – canzone
- 귓가 – bordo esterno dell'orecchio
- 종소리 – suono di una campana
- 눈 – neve
- 거리 – strada
- 크리스마스 – Natale
- 멜로디 – melodia
- 12월 (십이월) – dicembre
- 날 – giorno
- 전 – prima (tempo)
- 추억 – ricordo
- 하룻밤 – una notte
- 사이 – intervallo
- 세상 – mondo
- 불빛 – luce, raggio
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 용기 – coraggio
- 시간 – tempo
- 밤 – notte
- 밤새 – tutta la notte (contrazione di 밤사이)
- 이달 – questo mese
- 소녀 – ragazza
- 기적 – miracolo
- 기억 – memoria, reminiscenza
Verbi
- 꿈꾸다 – sognare qualcosa
- 오다 – venire (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal passato al presente)
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 기다리다 – aspettare
- 들리다 – essere ascoltato
- 설레이다 – palpitare (forma alternativa di 설레다)
- 잃어버리다 – perdere (completamente, con un senso di rammarico)
- 되다 – diventare
- 변하다 – cambiare
- 이뤄지다 – essere fatto, essere raggiunto, essere realizzato (forma alternativa di 이루어지다)
- 반짝거리다 – scintillare
- 내리다 – scendere, venire giù
- 내다 – portare fuori, mettere fuori
- 말하다 – parlare
- 쌓이다 – accumulare, ammucchiare
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 빌다 – desiderare, pregare, implorare
- 안되다 – non andare bene, non essere permesso
- 떠오르다 – sorgere, ricordare
- 켜지다 – accendere
- 설레다 – palpitare
- 두근대다 – avere un cuore che batte forte
- 바라다 – desiderare, guardare verso qualcosa
- 돌아오다 – tornare, ritornare
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 작다 – essere piccolo
- 하얗다 – essere bianco
- 새하얗다 – essere puramente bianco
- 깊다 – essere profondo
- 같다 – essere uguale
- 어리다 – essere giovane
- 소중하다 – essere prezioso
Avverbi
- 함께 – insieme
- 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
- 오래 – per molto tempo
- 가득 – interamente, completamente
- 다시 – di nuovo
- 자꾸 – ripetutamente
Pronomi
- 너 – tu, te (informale)
- 뭔가 – qualcosa (contrazione di 무언가)
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 우리 – noi, nostro
- 나 – io, me (informale)
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
Determinanti
- 그 – quello
Numerali
- 둘 – due
- 하나 – uno
Altre parole
- 반짝 – con una scintilla
- 두근두근 – suono di un cuore che batte
Grammatica
Particelle
- -만 – solo
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -도 – anche
- -마다 – ogni
- -의 – particella del possessivo
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -에 – a causa di, con, da
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -에게 – a (particella dativa)
- -들 – particella del plurale
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -아/어/해 오다 – indica un'azione che continua dal passato al presente
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄴ/는다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
- -ㄴ다면 se la radice finisce con una vocale
- -는다면 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- -았/었/했- – indicatore del passato
- -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지만 – ma
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- -ㄹ/을 듯하다 – sembra (tempo futuro)
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -거리다 – forma verbi che indicano un'azione ripetuta o continua, spesso correlata a suoni, movimenti ed emozioni
- -(으)면 – se, quando
- -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으면 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -인걸 – esprime realizzazione, rammarico, confessione o una leggera enfasi (contrazione di -인 것을)
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
- -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -음 se la radice finisce con una consonante
- -(으)며 – e, mentre
- -며 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -으며 se la radice finisce con una consonante
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
- -ㄹ/을 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà)
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
- -ㄹ/을 적 – il tempo in cui…
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄴ/은 듯하다 – sembra (tempo passato)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -아요/어요/해요 – tempo presente, stile cortese
- -아요 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어요 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해요 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
Analisi del testo
꿈꿔왔던 작은 소원 = Il piccolo desiderio che ho sognato
- 꿈꿔왔던 – che ho sognato
- 꿈꾸다 – sognare qualcosa
- -어 오다 – indica un'azione che continua dal passato al presente
- -았던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 작은 – piccolo
- 작다 – essere piccolo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 소원 – desiderio
너만 함께 있어준다면 = Solo se tu resti insieme a me
- 너만 – solo te
- 너 – tu, te
- -만 – solo
- 함께 – insieme a me (a me è sottinteso)
- 있어준다면 – se resti
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
그 노래처럼 = Come quella canzone
- 그 – quello
- 노래처럼 – come la canzone
- 노래 – canzone
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
귓가에 종소리도 = Anche il suono delle campane nelle mie orecchie
- 귓가에 – nelle mie orecchie (mie è sottinteso)
- 귓가 – bordo esterno dell'orecchio
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 종소리도 – anche il suono delle campane
- 종소리 – suono di una campana
- -도 – anche
기다린 하얀 눈도 = Anche la neve bianca che aspettavo
- 기다린 – che aspettavo
- 기다리다 – aspettare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 하얀 – bianco
- 하얗다 – essere bianco
- -ㄴ - descrivere nomi con aggettivi (forma ㅎ-irregolare)
- 눈도 – anche la neve
- 눈 – neve
- -도 – anche
새하얀 거리마다 들리는 크리스마스 멜로디 = Melodie natalizie che si sentono in ogni strada bianca
- 새하얀 – bianco puro
- 새하얗다 – essere puramente bianco
- -ㄴ - descrivere nomi con aggettivi (forma ㅎ-irregolare)
- 거리마다 – ogni strada
- 거리 – strada
- -마다 – ogni
- 들리는 – che è sentito
- 들리다 – essere ascoltato
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 크리스마스 – Natale
- 멜로디 – melodia
설레여 기다리던 12월의 그 날이 = Il mio cuore palpita per quel giorno di dicembre che ho atteso
- 설레여 – il mio cuore palpita (mio è sottinteso)
- 설레이다 – palpitare (forma alternativa di 설레다)
- -어 – tempo presente, stile intimo
- 기다리던 – che ho atteso
- 기다리다 – aspettare
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 12월의 – di dicembre
- 12월 – dicembre
- -의 – particella del possessivo
- 그 – quello
- 날이 – il giorno
- 날 – giorno
- -이 – particella del soggetto
어느새 잃어버린 오래 전 추억 됐지만 = È già diventato un ricordo perduto da tempo, ma
- 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
- 잃어버린 – che è stato perso
- 잃어버리다 – perdere (completamente, con un senso di rammarico)
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 오래 전 – tanto tempo fa
- 오래 – per molto tempo
- 전 – prima (tempo)
- 추억 – ricordo
- 됐지만 – è diventato, ma
- 되다 – diventare
- -었- – indicatore del passato (되었- è contratto in 됐-)
- -지만 – ma
하룻밤 새 하얗게 변한 세상 = Il mondo che è diventato bianco durante la notte
- 하룻밤 – una notte
- 새 – nel corso di (contrazione di 사이에)
- 사이 – intervallo
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 하얗게 – così che sia bianco
- 하얗다 – essere bianco
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 변한 – che è cambiato
- 변하다 – cambiare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 세상 – mondo
뭔가 이뤄질 듯해 = Sembra che qualcosa accadrà
- 뭔가 – qualcosa (contrazione di 무언가)
- 이뤄질 듯해 – sembra che accadrà
- 이뤄지다 – essere fatto, essere raggiunto, essere realizzato (forma alternativa di 이루어지다)
- -ㄹ 듯하다 – sembra (tempo futuro)
- -해 – tempo presente, stile intimo
반짝거리는 작은 불빛 내 맘에 내리면 = Quando le piccole luci scintillanti cadono nel mio cuore
- 반짝거리는 – scintillanti
- 반짝거리다 – scintillare
- 반짝 – con una scintilla
- -거리다 – forma verbi che indicano un'azione ripetuta o continua, spesso correlata a suoni, movimenti ed emozioni
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 반짝거리다 – scintillare
- 작은 – piccolo
- 작다 – essere piccolo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 불빛 – luce, raggio
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘에 – nel cuore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 내리면 – quando cade
- 내리다 – scendere, venire giù
- -면 – se, quando
용기 내 말할래 = Tiro fuori il coraggio e ti dirò
- 용기 – coraggio
- 내 – tiro fuori
- 내다 – portare fuori, mettere fuori
- -어 – tempo presente, stile intimo (내어 è contratto in 내)
- 말할래 – ti dirò (ti è sottinteso)
- 말하다 – parlare
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
기다린 시간인걸 = È il momento che ho aspettato
- 기다린 – che aspettavo
- 기다리다 – aspettare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 시간인걸 – è il momento
- 시간 – tempo
- -인걸 – esprime realizzazione, rammarico, confessione o una leggera enfasi (contrazione di -인 것을)
내 맘 가득 쌓여가 우리 둘만의 = Continua ad accumularsi completamente nel mio cuore, solo nostro
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 가득 – interamente, completamente
- 쌓여가 – continua ad accumularsi
- 쌓이다 – accumulare, ammucchiare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
- 우리 둘만의 – solo nostro (letteralmente: solo di noi due)
- 우리 – noi, nostro
- 둘 – due
- -만 – solo
- -의 – particella del possessivo
깊은 밤 설레임에 = Nel profondo della notte, mossa dall'eccitazione
- 깊은 – profondo
- 깊다 – essere profondo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 밤 – notte
- 설레임에 – con eccitazione
- 설레임 – eccitazione
- 설레이다 – palpitare (forma alternativa di 설레다)
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
- -에 – a causa di, con, da
- 설레임 – eccitazione
나만의 소원을 빌며 = Mentre desidero il mio desiderio personale
- 나만의 – il mio personale (letteralmente: solo mio)
- 나 – io, me
- -만 – solo
- -의 – particella del possessivo
- 소원을 – il desiderio
- 소원 – desiderio
- -을 – particella dell'oggetto
- 빌며 – mentre desidero
- 빌다 – desiderare, pregare, implorare
- -며 – e, mentre
잠들면 안 돼 밤새 기다린 = Non riesco ad addormentarmi, ho aspettato tutta la notte (la frase completa include il testo successivo)
- 잠들면 안돼 – non riesco ad addormentarmi (letteralmente: non va bene se vado a dormire)
- 잠들다 – andare a dormire
- -면 – se, quando
- 안되다 – non andare bene, non essere permesso
- -어 – tempo presente, stile intimo (안되어 è contratto in 안돼)
- 밤새 – tutta la notte (contrazione di 밤사이)
- 기다린 – che aspettavo
- 기다리다 – aspettare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
추억 가득 떠올라 = I ricordi tornano completamente (la frase continua dal testo precedente, e insieme significano "non riesco ad addormentarmi, sono piena dei ricordi che ho aspettato tutta la notte")
- 추억 – ricordo
- 가득 – interamente, completamente
- 떠올라 – mi ricordo
- 떠오르다 – sorgere, ricordare
- -아 – tempo presente, stile intimo (forma 르-irregolare)
반짝거리는 작은 불빛 하나 둘 켜지면 = Quando le piccole luci scintillanti, uno, due, si accendono
- 반짝거리는 – scintillanti
- 반짝거리다 – scintillare
- 반짝 – con una scintilla
- -거리다 – forma verbi che indicano un'azione ripetuta o continua, spesso correlata a suoni, movimenti ed emozioni
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 반짝거리다 – scintillare
- 작은 – piccolo
- 작다 – essere piccolo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 불빛 – luce, raggio
- 하나 – uno
- 둘 – due
- 켜지면 – quando si accende
- 켜지다 – accendere
- -면 – se, quando
12월 이달의 소녀 같은 설렘 = Dicembre, una sensazione di palpitazione come la ragazza di questo mese (o come le Loona)
- 12월 – dicembre
- 이달의 소녀 – la ragazza di questo mese (anche il nome coreano delle Loona)
- 이달 – questo mese
- -의 – particella del possessivo
- 소녀 – ragazza
- 같은 – stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 설렘 – sensazione di palpitazione
- 설레다 – palpitare
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
너와 함께면 다시 떠올라 = Quando sono insieme a te mi ricordo di nuovo
- 너와 함께면 – quando sono insieme a te
- 너 – tu, te
- -와 – e, con
- 함께 – insieme
- -면 – se, quando
- 다시 – di nuovo
- 떠올라 – mi ricordo
- 떠오르다 – sorgere, ricordare
- -아 – tempo presente, stile intimo (forma 르-irregolare)
뭐든지 이뤄질 것만 같아 with you = Sembra che con te possa succedere qualsiasi cosa
- 뭐든지 – qualsiasi cosa
- 뭐 – cosa (pronome interrogativo, contrazione di 무어)
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
- 이뤄질 것만 같아 – sembra che possa succedere
- 이뤄지다 – essere fatto, essere raggiunto, essere realizzato (forma alternativa di 이루어지다)
- -ㄹ 것 같다 – sembra, penso (tempo futuro) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che accadrà)
- -만 – solo (in questo caso aggiunge un sentimento di speranza o incertezza)
- -아 – tempo presente, stile intimo
자꾸 두근두근 두근대죠 = Il mio cuore continua a battere forte
- 자꾸 – ripetutamente
- 두근두근 – suono di un cuore che batte
- 두근대죠 – il mio cuore batte
- 두근대다 – avere un cuore che batte forte
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
바래왔던 작은 기적 = Il piccolo miracolo che ho desiderato
- 바래왔던 – che ho desiderato
- 바라다 – desiderare, guardare verso qualcosa
- -아 오다 – indica un'azione che continua dal passato al presente (바래- è una contrazione di 바라+아 usata nel linguaggio colloquiale)
- -았던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 작은 – piccolo
- 작다 – essere piccolo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 기적 – miracolo
너만 내게 있어준다면 = Solo se resti con me
- 너만 – solo te
- 너 – tu, te
- -만 – solo
- 내게 – con me (contrazione di 나에게)
- 나 – io, me
- -에게 – a (particella dativa) (in questo caso indica una direzione emotiva, invece che fisica, meglio tradotta in italiano come "con")
- 있어준다면 – se resti
- 있다 – stare, rimanere in un luogo
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄴ다면 – se, con enfasi sul fatto che il verbo è una supposizione/assunzione
어릴 적 추억들도 = Anche i ricordi d'infanzia
- 어릴 적 – infanzia (letteralmente: il tempo in cui ero giovane)
- 어리다 – essere giovane
- -ㄹ 적 – il tempo in cui…
- 추억들도 – anche i ricordi
- 추억 – ricordo
- -들 – particella del plurale
- -도 – anche
소중한 기억들도 = Anche i preziosi ricordi
- 소중한 – prezioso
- 소중하다 – essere prezioso
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 기억들도 – anche i ricordi
- 기억 – memoria, reminiscenza
- -들 – particella del plurale
- -도 – anche
다시 돌아온듯해 = Sembra che siano tornati di nuovo
- 다시 – di nuovo
- 돌아온듯해 – sembra che siano tornati
- 돌아오다 – tornare, ritornare
- -ㄴ 듯하다 – sembra (tempo passato)
- -해 – tempo presente, stile intimo
함께해줘요 = Per favore, stai con me
- 함께해줘요 – per favore, stai con me
- 함께하다 – stare insieme, fare insieme
- -해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -어요 – tempo presente, stile cortese
<< Canzone precedente: HaSeul – Let Me In
Prossima canzone: YeoJin – Kiss Later >>
