Cosmundus
Menu
  • Home
  • Atlante
  • K-Pop
    • K-Pop spiegato
      • Gruppi K-Pop spiegati
      • Origine dei nomi K-Pop
    • Impara il Coreano con il K-Pop
  • Blog
    • Post più recenti
    • Storia
    • Viaggi
    • Scienza
    • Cultura
    • Altro
  • Notizie
  • Chi sono
  • Contatta
  • en_USEnglish
Menu

Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Valentine Girl

<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona

<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Fairy Tale

Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "Valentine Girl" delle Loona 1/3. Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.

  • Vocabolario
    • Nomi
    • Verbi
    • Aggettivi (verbi descrittivi)
    • Avverbi
    • Pronomi
    • Determinanti
    • Altre parole
  • Grammatica
    • Particelle
    • Forme e desinenze di verbi e aggettivi
  • Analisi del testo

Vocabolario

Nomi

  • 3월 (삼월) – marzo
  • 날 – giorno
  • 첨 – prima volta, inizio (contrazione di 처음)
  • 그때 – quella volta
  • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
  • 눈 – occhio
  • 인사 – saluto
  • 한마디 – una parola
  • 말 – parole, discorso
  • 손 – mano
  • 2월 (이월) – febbraio
  • 상자 – scatola
  • 반 – metà
  • 다음 – successivo
  • 달 - mese
  • 지구 – Terra
  • 이번 – questa volta
  • 부담 – fardello
  • 고민 – preoccupazione
  • 속 – interno
  • 하루 – giorno
  • 목소리 – voce
  • 기분 – umore, sensazione
  • 꿈 – sogno
  • 아무것 – qualcosa
  • 어제 – ieri
  • 봄 – primavera
  • 초콜릿 – cioccolato
  • 물론 – ovvio
  • 남친 – fidanzato (contrazione di 남자친구)

Verbi

  • 기다리다 – aspettare
  • 추워지다 – raffreddarsi
  • 시작하다 – iniziare
  • 마주치다 – incontrare
  • 더듬다 – balbettare
  • 돌아서다 – voltarsi
  • 떨리다 – tremare, scuotere
  • 맘먹다 – essere determinato, prendere una decisione
  • 건네다 – consegnare
  • 꺼내다 – portare fuori
  • 담다 – mettere dentro
  • 되다 – diventare
  • 느끼다 – sentire (una sensazione)
  • 알아채다 – percepire, realizzare
  • 느려지다 – rallentare
  • 길어지다 – allungarsi
  • 지다 – diventare (verbo ausiliare)
  • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
  • 보내다 – trascorrere del tempo
  • 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
  • 헷갈리다 – confondersi
  • 이러다 – fare questo, dire questo
  • 안되다 – non andare bene, non essere permesso
  • 보이다 – mostrare
  • 기대하다 – aspettarsi
  • 생기다 – ottenere, essere formato, succedere

Aggettivi (verbi descrittivi)

  • 그렇다 – essere in quel modo
  • 어색하다 – essere imbarazzante, essere goffo
  • 답답하다 – essere frustrato, essere soffocante
  • 소심하다 – essere timido
  • 크다 – essere grande
  • 작다 – essere piccolo
  • 조급하다 – essere impaziente
  • 괜하다 – essere inutile (contrazione di 공연하다)
  • 달콤하다 – essere dolce
  • 없다 – non essere, non esistere, non avere
  • 똑같다 – essere identico
  • 복잡하다 – essere complicato, essere affollato

Avverbi

  • 막 – proprio adesso, proprio quando
  • 잘 – bene
  • 못 – non (potere/riuscire)
  • 다 – tutto
  • 너무 – molto, troppo
  • 진짜 – davvero
  • 안 – non
  • 그래도 – tuttavia
  • 더욱 – ancora di più
  • 왜 – perché
  • 이리 – quindi, in questo modo
  • 혹시 – per caso, forse
  • 근데 – a proposito, comunque, ciononostante
  • 그럼 – allora, quindi (contrazione di 그러면)
  • 많이 – molto
  • 그러니 – quindi (contrazione di 그러니까)
  • 이제 – ora

Pronomi

  • 우리 – noi, nostro
  • 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
  • 나 – io, me
  • 그대 – tu (poetico, formale)

Determinanti

  • 어느 – un certo, qualche
  • 이 - questo

Altre parole

  • -이다 – essere (copula)
  • 것 – cosa
  • 사르르 – lentamente, dolcemente
  • 헐 – oh wow
  • 대박 – fantastico

Grammatica

Particelle

  • -을/를 – particella dell'oggetto
    • -을 dopo consonanti
    • -를 dopo vocali
  • -이/가 – particella del soggetto
    • -이 dopo consonanti
    • -가 dopo vocali
  • -부터 – a partire da
  • -도 – anche
  • -에 – a causa di, con, da
  • -(으)로 – usando…, con… (particella strumentale)
    • -으로 dopo consonanti
    • -로 dopo vocali o ㄹ
  • -의 – particella del possessivo
  • -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)
  • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
  • -(이)랑 – e, con (informale)
    • -이랑 dopo consonanti
    • -랑 dopo vocali
  • -은/는 – particella del tema
    • -은 dopo consonanti
    • -는 dopo vocali
  • -보다 – di (particella comparativa)

Forme e desinenze di verbi e aggettivi

  • -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
  • -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
  • -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
    • -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -았어/었어/했어 – tempo passato, stile intimo
    • -았어 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했어 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -고 – e (desinenza connettiva)
  • -(으)면 – se, quando
    • -면 se la radice finisce con una vocale o ㄹ
    • -으면 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 하다 – trasforma un aggettivo in un verbo
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
    • -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
  • -기엔 – per (fare qualcosa, essere qualcosa) (indica la base per un giudizio) (contrazione di -기에는)
  • -았/었/했- – indicatore del passato
    • -았- se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었- se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했- se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
  • -았다면/었다면/했다면 – se (tempo passato), con enfasi sul fatto che il verbo/aggettivo è una supposizione/assunzione
    • -았다면 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -었다면 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -했다면 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아도/어도/해도 되다 – può, va bene se... (usato per dare o chiedere il permesso)
    • -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -나(요) – forma interrogativa
    • -나 in stile intimo
    • -나요 in stile cortese
  • -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
    • -ㄴ se la radice finisce con una vocale
    • -은 se la radice finisce con una consonante
  • -ㄹ까/을까 – dovrei…, può essere che...?
    • -ㄹ까 se la radice finisce con una vocale
    • -을까 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해지다 – diventare
    • -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -아요/어요/해요 – tempo presente, stile cortese
    • -아요 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어요 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해요 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -기도 하다 – anche
  • -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
    • -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
    • -음 se la radice finisce con una consonante
  • -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
    • -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
    • -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
  • -ㄹ게/을게 – farò… (una promessa di fare qualcosa)
    • -ㄹ게 se la radice finisce con una vocale
    • -을게 se la radice finisce con una consonante

Analisi del testo

Titolo coreano della canzone: 3월을 기다려 = Aspettando marzo (letteralmente: aspetto marzo)

  • 3월을 – marzo
    • 3월 – marzo
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 기다려 – aspetto
    • 기다리다 – aspettare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

막 추워지기 시작하던 어느 날 = Un giorno, proprio quando iniziò a fare freddo

  • 막 – proprio adesso, proprio quando
  • 추워지기 – fare freddo
    • 추워지다 – raffreddarsi
    • -기 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
  • 시작하던 – iniziò
    • 시작하다 – iniziare
    • -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
  • 어느 날 – un giorno
    • 어느 – un certo, qualche
    • 날 – giorno

우리가 첨 마주쳤던 어느 날 = Un giorno, quando ci eravamo incontrati per la prima volta

  • 우리가 – noi
    • 우리 – noi, nostro
    • -가 – particella del soggetto
  • 첨 – prima volta, inizio (contrazione di 처음)
  • 마주쳤던 – era incontrato
    • 마주치다 – incontrare
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
  • 어느 날 – un giorno
    • 어느 – un certo, qualche
    • 날 – giorno

그때부터 내 맘이 그랬어 = Da quel momento, mi sono sentita così (letteralmente: da quel momento, il mio cuore era così)

  • 그때부터 – da quella volta
    • 그때 – quella volta
    • -부터 – a partire da
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘이 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -이 – particella del soggetto
  • 그랬어 – era così
    • 그렇다 – essere in quel modo
    • -었어 – tempo passato, stile intimo (forma ㅎ-irregolare)

어색해 눈도 잘 못 마주치고 = Sono impacciata, non riesco nemmeno a guardarti e (letteralmente: sono impacciata, nemmeno gli occhi riescono a incontrarsi bene e)

  • 어색해 – sono impacciata
    • 어색하다 – essere imbarazzante, essere goffo
    • -해 – tempo presente, stile intimo
  • 눈도 – anche gli occhi
    • 눈 – occhio
    • -도 – anche
  • 잘 – bene
  • 못 – non (potere/riuscire)
  • 마주치고 – incontra e
    • 마주치다 – incontrare
    • -고 – e (desinenza connettiva)

인사 한마디에도 말을 더듬고 = Balbetto anche con un semplice saluto e (letteralmente: balbetto le parole anche con un saluto di una sola parola e)

  • 인사 – saluto
  • 한마디에도 – anche con una sola parola
    • 한마디 – una parola
    • -에 – a causa di, con, da
    • -도 – anche
  • 말을 – parole
    • 말 – parole, discorso
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 더듬고 – balbetto
    • 더듬다 – balbettare
    • -고 – e (desinenza connettiva)

돌아서면 답답해 했어 = Quando mi sono voltata, ero frustrata

  • 돌아서면 – quando mi sono voltata
    • 돌아서다 – voltarsi
    • -면 – se, quando
  • 답답해 했어 – ero frustrata
    • 답답하다 – essere frustrato, essere soffocante
    • -해 하다 – trasforma un aggettivo in un verbo
    • -했어 – tempo passato, stile intimo

소심하던 내가 떨리는 손으로 = Io, che ero timida, con le mani tremanti

  • 소심하던 – che era timida
    • 소심하다 – essere timido
    • -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
  • 내가 – io (contrazione di 나가)
    • 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
    • -가 – particella del soggetto
  • 떨리는 – che trema
    • 떨리다 – tremare, scuotere
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 손으로 – con le mani
    • 손 – mano
    • -으로 – usando…, con… (particella strumentale)

큰 맘먹고 건넸던 2월의 chocolate = Ho preso una decisione importante e ho consegnato il cioccolato di febbraio

  • 큰 – grande
    • 크다 – essere grande
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 맘먹고 – ho preso una decisione e
    • 맘먹다 – essere determinato, prendere una decisione
    • -고 – e (desinenza connettiva)
  • 건넸던 – ho consegnato
    • 건네다 – consegnare
    • -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
  • 2월의 – di febbraio
    • 2월 – febbraio
    • -의 – particella del possessivo

Oh boy 내 맘을 다 꺼내 담기엔 = Oh ragazzo, ho tirato fuori tutto il mio cuore e l'ho messo lì dentro, riguardo a questo (la frase continua con il testo successivo e ha senso solo quando è completa)

  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘을 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 다 – tutto
  • 꺼내 – tirato fuori e
    • 꺼내다 – portare fuori
    • -어 – collega verbi, con la prima azione che ha un impatto sulla seconda (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)
  • 담기엔 – per metterlo lì dentro
    • 담다 – mettere dentro
    • -기엔 – per (fare qualcosa, essere qualcosa) (indica la base per un giudizio) (contrazione di -기에는)

너무 작은 상자였죠 = Era una scatola troppo piccola (la frase continua dalla precedente, e insieme significano "Oh ragazzo, era una scatola troppo piccola per contenere tutto ciò che ho tirato fuori dal mio cuore" (letteralmente: Oh ragazzo, ho tirato fuori tutto il mio cuore ed era una scatola troppo piccola per mettercelo dentro))

  • 너무 – molto, troppo
  • 작은 – piccolo
    • 작다 – essere piccolo
    • -은 – descrivere nomi con aggettivi
  • 상자였죠 – era una scatola
    • 상자 – scatola
    • -이다 – essere (copula)
    • -었- – indicatore del passato
    • -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)

진짜 반의 반의 반도 안 돼 = Davvero, non è nemmeno una piccola frazione (letteralmente: davvero, non diventa nemmeno la metà della metà della metà)

  • 진짜 – davvero
  • 반의 반의 반도 – anche la metà della metà della metà
    • 반 – metà
    • -의 – particella del possessivo
    • -도 – anche
  • 안 – non
  • 돼 – diventa
    • 되다 – diventare
    • -어 – tempo presente, stile intimo (되어 è contratto in 돼)

그래도 느꼈다면 = Tuttavia, se l'hai sentito

  • 그래도 – tuttavia
  • 느꼈다면 – se l'hai sentito
    • 느끼다 – sentire (una sensazione)
    • -었다면 – se (tempo passato), con enfasi sul fatto che il verbo/aggettivo è una supposizione/assunzione

내 맘을 알아챘다면 = Se hai percepito il mio cuore

  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘을 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 알아챘다면 – se hai percepito
    • 알아채다 – percepire, realizzare
    • -었다면 – se (tempo passato), con enfasi sul fatto che il verbo/aggettivo è una supposizione/assunzione (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)

내가 다음 달을 기다려도 되나요? = Posso aspettare il mese prossimo?

  • 내가 – io (contrazione di 나가)
    • 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
    • -가 – particella del soggetto
  • 다음 – successivo
  • 달을 – mese
    • 달 - mese
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 기다려도 되나요? – posso aspettare?
    • 기다리다 – aspettare
    • -어도 되다 – può, va bene se... (usato per dare o chiedere il permesso)
    • -나요 – forma interrogativa, stile cortese

지구가 더욱 느려진 걸까? = È possibile che la Terra abbia rallentato ancora di più? (letteralmente: è possibile che la Terra sia la cosa che ha rallentato ancora di più?)

  • 지구가 – la Terra
    • 지구 – Terra
    • -가 – particella del soggetto
  • 더욱 – ancora di più
  • 느려진 – che ha rallentato
    • 느려지다 – rallentare
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 걸까? – può essere la cosa? (contrazione di 것일까?)
    • 것 – cosa
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?

이번부터 2월이 길어졌나? = Questo febbraio è diventato più lungo? (letteralmente: a partire da questo momento, febbraio è diventato più lungo?)

  • 이번부터 – a partire da questo momento
    • 이번 – questa volta
    • -부터 – a partire da
  • 2월이 – febbraio
    • 2월 – febbraio
    • -이 – particella del soggetto
  • 길어졌나? – si è allungato?
    • 길어지다 – allungarsi
    • -었- – indicatore del passato
    • -나 – forma interrogativa, stile intimo

왜 이리 맘이 조급해지죠? = Perché il mio cuore diventa così impaziente?

  • 왜 – perché
  • 이리 – quindi, in questo modo
  • 맘이 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -이 – particella del soggetto
  • 조급해지죠? – diventa impaziente?
    • 조급하다 – essere impaziente
    • -해지다 – diventare
    • -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)

혹시 내가 너무 부담을 준 걸까? = Forse ti ho dato un fardello troppo grande? (letteralmente: forse sono io la cosa che ti ha dato troppo fardello?)

  • 혹시 – per caso, forse
  • 내가 – io (contrazione di 나가)
    • 나 – io, me (quando usato con -가 diventa 내)
    • -가 – particella del soggetto
  • 너무 – molto, troppo
  • 부담을 – fardello
    • 부담 – fardello
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 준 – che ha dato
    • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
    • -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
  • 걸까? – può essere la cosa? (contrazione di 것일까?)
    • 것 – cosa
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?

괜한 고민 속에서 하루를 보내요 = Passo il giorno in preoccupazioni inutili

  • 괜한 – inutile
    • 괜하다 – essere inutile (contrazione di 공연하다)
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 고민 – preoccupazione
  • 속에서 – all'interno
    • 속 – interno
    • -에서 – in, a, su (indica il luogo in cui si svolge un'azione)
  • 하루를 – il giorno
    • 하루 – giorno
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 보내요 – passo
    • 보내다 – trascorrere del tempo
    • -어요 – tempo presente, stile cortese (quando la base termina in ㅓ, ㅕ, ㅔ o ㅐ, il -어 viene omesso)

그대가 날 부르는 목소리 = La tua voce che mi chiama (letteralmente: la voce con cui mi chiami)

  • 그대가 – tu
    • 그대 – tu (poetico, formale)
    • -가 – particella del soggetto
  • 날 – me (contrazione di 나를)
    • 나 – io, me
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 부르는 – che chiama
    • 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
    • -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
  • 목소리 – voce

사르르 달콤한 이 기분에 = In questa dolce e morbida sensazione

  • 사르르 – lentamente, dolcemente
  • 달콤한 – dolce
    • 달콤하다 – essere dolce
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 이 - questo
  • 기분에 – nella sensazione
    • 기분 – umore, sensazione
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)

혹시 꿈일까 헷갈리기도 해 = Anche io mi confondo, forse è un sogno

  • 혹시 – per caso, forse
  • 꿈일까 – è un sogno?
    • 꿈 – sogno
    • -이다 – essere (copula)
    • -ㄹ까 – dovrei…, può essere che...?
  • 헷갈리기도 해 – anche io mi confondo
    • 헷갈리다 – confondersi
    • -기도 하다 – anche
    • -해 – tempo presente, stile intimo

근데 이러고 아무것도 없음 안돼 = Comunque, non va bene se dopo tutto questo non succede niente (letteralmente: comunque, fare questo e poi proprio niente non va bene)

  • 근데 – a proposito, comunque, ciononostante
  • 이러고 – fare questo e
    • 이러다 – fare questo, dire questo
    • -고 – e (desinenza connettiva)
  • 아무것도 없음 – proprio niente
    • 아무것 – qualcosa
    • -도 – anche
    • 없다 – non essere, non esistere, non avere
    • -음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
  • 안돼 – non va bene
    • 안되다 – non andare bene, non essere permesso
    • -어 – tempo presente, stile intimo (안되어 è contratto in 안돼)

어제랑 똑같음 안돼 = Non può essere uguale a ieri (letteralmente: essere identico a ieri non va bene)

  • 어제랑 – come ieri (letteralmente: con ieri)
    • 어제 – ieri
    • -랑 – e, con (informale)
  • 똑같음 – essere identico
    • 똑같다 – essere identico
    • -음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
  • 안돼 – non va bene
    • 안되다 – non andare bene, non essere permesso
    • -어 – tempo presente, stile intimo (안되어 è contratto in 안돼)

그럼 내 맘이 많이 복잡해져 = Allora il mio cuore diventa così complicato

  • 그럼 – allora, quindi (contrazione di 그러면)
  • 내 – mio (contrazione di 나의)
  • 맘이 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -이 – particella del soggetto
  • 많이 – molto
  • 복잡해져 – diventa complicato
    • 복잡하다 – essere complicato, essere affollato
    • -해지다 – diventare
    • -어 – tempo presente, stile intimo

그러니 이번 봄에는 = Quindi durante questa primavera

  • 그러니 – quindi (contrazione di 그러니까)
  • 이번 – questa volta
  • 봄에는 – in primavera
    • 봄 – primavera
    • -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
    • -는 – particella del tema

그대의 맘을 보여줘 = Per favore, mostrami il tuo cuore

  • 그대의 – tuo
    • 그대 – tu (poetico, formale)
    • -의 – particella del possessivo
  • 맘을 – cuore
    • 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 보여줘 – per favore mostrami (mi è sottinteso)
    • 보이다 – mostrare
    • -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
    • -어 – tempo presente, stile intimo

말보다 달콤한 그댈 기대할게 = Mi aspetterò te, che sei più dolce delle parole

  • 말보다 – delle parole
    • 말 – parole, discorso
    • -보다 – di (particella comparativa)
  • 달콤한 – dolce
    • 달콤하다 – essere dolce
    • -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
  • 그댈 – tu (contrazione di 그대를)
    • 그대 – tu (poetico, formale)
    • -를 – particella dell'oggetto
  • 기대할게 – mi aspetterò
    • 기대하다 – aspettarsi
    • -ㄹ게 – farò… (una promessa di fare qualcosa)

진짜 다음 달을 기다려도 되나요? = Posso davvero aspettare il mese prossimo?

  • 진짜 – davvero
  • 다음 – successivo
  • 달을 – mese
    • 달 - mese
    • -을 – particella dell'oggetto
  • 기다려도 되나요? – posso aspettare?
    • 기다리다 – aspettare
    • -어도 되다 – può, va bene se... (usato per dare o chiedere il permesso)
    • -나요 – forma interrogativa, stile cortese

초콜릿 줬어? = Gli hai dato il cioccolato?

  • 초콜릿 – cioccolato
  • 줬어? – gli hai dato? (gli è sottinteso)
    • 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
    • -었어 – tempo passato, stile intimo

물론이야 = Ovvio

  • 물론이야 – ovvio
    • 물론 – ovvio
    • -이다 – essere (copula)
    • -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)

헐 그럼 이제 남친 생김? = Wow, quindi ora hai un fidanzato?

  • 헐 – oh wow
  • 그럼 – allora, quindi (contrazione di 그러면)
  • 이제 – ora
  • 남친 – fidanzato (contrazione di 남자친구)
  • 생김 – hai ottenuto (letteralmente: acquisizione, la forma nominalizzata è talvolta usata nel linguaggio informale e scherzoso e nello slang di internet)
    • 생기다 – ottenere, essere formato, succedere
    • -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome

헐! 대박 = Wow! Fantastico

  • 헐 – oh wow
  • 대박 – fantastico

<< Canzone precedente: Loona 1/3 – Fairy Tale

Follow Cosmundus on Instagram: Instagram Logo

Se non vuoi perderti nessun nuovo post, iscriviti alla newsletter!

Seleziona la casella per accettare la politica sulla privacy.

Post più recenti

Notizie – Sezione K-Pop aggiunta al sito

3:00 pm 09 Feb 2026

Sulle orme delle Loona a Milano

3:00 pm 19 Mag 2025

Il Krampus: il demone di Natale delle Alpi

3:00 pm 16 Dic 2024

La storia di Hong Kong

3:00 pm 09 Dic 2024

I diversi tipi di eruzioni vulcaniche

3:00 pm 02 Dic 2024

Pagine più recenti

  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Valentine Girl
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Fairy Tale
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – You and Me Together
  • Impara il coreano con il K-Pop: Loona 1/3 – Love & Live
  • Impara il coreano con il K-Pop: HeeJin, HyunJin – My Sunday & HaSeul, YeoJin – My Melody

Archivio del blog

  • Instagram
  • Mail
Politica sulla privacy
Politica sui cookie
© 2026 Cosmundus | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme