<< Impara il coreano con il K-Pop: un'analisi grammaticale punto per punto delle canzoni delle Loona
<< Canzone precedente: YeoJin – Kiss Later
Qui si trova una descrizione completa della grammatica e del vocabolario del testo di "My Sunday" di HeeJin e HyunJin, e "My Melody" di HaSeul e YeoJin. I testi di queste due canzoni sono molto simili, ma alcune frasi sono esclusive di una canzone o dell'altra. L'analisi includerà prima il testo completo di "My Sunday", e poi le frasi presenti solo in "My Melody". Le frasi ripetute e le sezioni interamente in inglese sono state omesse.
Vocabolario
Nomi
- 눈 – occhio
- 세상 – mondo
- 발걸음 – passi, modo di camminare
- 풍경 – paesaggio, scena, veduta
- 거리 – strada
- 미소 – sorriso
- 일요일 – domenica
- 휴식 – riposo, pausa
- 하루 – giorno
- 하늘 – cielo
- 별 – stella
- 시간 – tempo
- 속 – interno
- 기억 – memoria, reminiscenza
- 추억 – ricordo
- 숨 – respiro
- 끝 – fine
- 날 – giorno
- 이제 – ora
- 태양 – Sole
- 손 – mano
- 오늘 – oggi
- 발 – piede
- 곳 – posto
- 선물 – regalo
- 사랑 – amore
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 노래 – canzone
Verbi
- 감다 – chiudere gli occhi
- 뜨다 – aprire gli occhi
- 오다 – venire
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- 주다 – dare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “fare qualcosa per qualcuno”)
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- 설명하다 – spiegare
- 이끌리다 – essere attratto
- 노을지다 – risplendere con il tramonto o l'alba
- 번지다 – diffondere
- 가다 – andare (anche usato come verbo ausiliare per indicare un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla)
- 설레다 – palpitare
- 빛나다 – brillare
- 멈추다 – fermarsi
- 나다 – venire fuori, succedere
- 태어나다 – nascere
- 반기다 – accogliere
- 알다 – sapere, capire
- 쌓이다 – accumulare, ammucchiare
- 차다 – riempire, essere pieno, raggiungere un limite
- 달리다 – correre
- 보이다 – essere visto, sembrare
- 지나가다 – passare vicino, passare oltre
- 다가오다 – avvicinarsi
- 잡다 – tenere, catturare
- 닿다 – toccare
- 숨기다 – nascondere qualcosa
- 지다 – diventare (verbo ausiliare)
- 보이다 – mostrare
- 되다 – diventare
- 반짝이다 – scintillare
- 만들다 – fare, creare
- 놓다 – mettere, collocare (anche usato come verbo ausiliare con il significato di “mettere o lasciare in un certo stato”)
Aggettivi (verbi descrittivi)
- 새롭다 – essere nuovo
- 낯설다 – essere strano, non familiare
- 같다 – essere uguale
- 특별하다 – essere speciale
- 똑같다 – essere identico
- 소중하다 – essere prezioso
- 눈부시다 – essere abbagliante
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- 깊다 – essere profondo
Avverbi
- 잠깐 – per un breve periodo
- 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
- 이미 – di già
- 안 – non
- 왠지 – in qualche modo
- 더 – di più
- 함께 – insieme
Pronomi
- 나 – io, me (informale)
- 그대 – tu (poetico, formale)
- 내 – mio (contrazione di 나의) (informale)
- 어디 – dove
- 너 – tu, te (informale)
Determinanti
- 모든 – ogni
- 그 – quello
- 저 – quello (laggiù)
Numerali
- 하나 – uno
- 두 – due (forma determinante)
Altre parole
- 반짝 – con una scintilla
- -씩 – alla volta, ciascuno
- 것 – cosa
Grammatica
Particelle
- -을/를 – particella dell'oggetto
- -을 dopo consonanti
- -를 dopo vocali
- -은/는 – particella del tema
- -은 dopo consonanti
- -는 dopo vocali
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- -들 – particella del plurale
- -과/와 – e, con
- -과 dopo consonanti
- -와 dopo vocali
- -도 – anche
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- -이/가 – particella del soggetto
- -이 dopo consonanti
- -가 dopo vocali
- -만 – solo
- -보다 – di (particella comparativa)
- -까지 – fino a
Forme e desinenze di verbi e aggettivi
- -았던/었던/했던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- -았던 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -었던 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -했던 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -고 보니(까) – indica una presa di coscienza dopo il completamento di un'azione, con il significato di "ora che ho fatto..., ho capito che...", o "dopo aver finito..., vedo che..." (usato con i verbi)
- -ㄴ/은/는 – descrivere nomi con aggettivi
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -는 se l'aggettivo finisce con -있다 o -없다
- -ㄴ/은 것 같다 – sembra, penso (tempo passato) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che è accaduto)
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 – tempo presente, stile intimo
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -아/어/해 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- -ㄴ/은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- -ㄴ se la radice finisce con una vocale
- -은 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ/을 수 없다 – non potere
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㅁ/음 – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome (più formale di -기)
- -ㅁ se la radice finisce con una vocale o ㄹ
- -음 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -게 하다/만들다 – permettere, lasciare che (qualcuno faccia qualcosa) (하다 o 만들다 possono essere usati in modo intercambiabile senza che il significato cambi)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- -지 않다 – forma negativa
- -아도/어도/해도 – anche se…
- -아도 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어도 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해도 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
- -듯 – come, come se (contrazione di -듯이)
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- -ㄹ/을 것이다 – tempo futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ/을 – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- -ㄹ se la radice finisce con una vocale
- -을 se la radice finisce con una consonante
- -ㄹ래/을래 – lo farai?, vorresti farlo?
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
- -(이)라면 – se, forma condizionale di -이다, con enfasi nell'indicare una supposizione/assunzione
- -라면 dopo vocali
- -이라면 dopo consonanti
- -아/어/해지다 – diventare
- -아지다 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어지다 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해지다 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
- -ㄹ래/을래 – voglio, ho intenzione di
- -ㄹ래 se la radice finisce con una vocale
- -을래 se la radice finisce con una consonante
- -아/어/해 놓다 – mettere o lasciare in un certo stato
- -아 se l'ultima vocale della radice è ㅗ o ㅏ
- -어 se l'ultima vocale della radice non è ㅗ o ㅏ
- -해 se il verbo/aggettivo finisce con -하다
Analisi del testo
Oh 잠깐 감았던 눈을 뜨고 보니 = Oh, dopo aver aperto gli occhi che avevo chiuso per un breve periodo, mi rendo conto che
- 잠깐 – per un breve periodo
- 감았던 – che avevo chiuso
- 감다 – chiudere gli occhi
- -았던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 눈을 – occhi
- 눈 – occhio
- -을 – particella dell'oggetto
- 뜨고 보니 – dopo aver aperto gli occhi mi rendo conto che
- 뜨다 – aprire gli occhi
- -고 보니 – indica una presa di coscienza dopo il completamento di un'azione, con il significato di "ora che ho fatto..., ho capito che...", o "dopo aver finito..., vedo che..." (usato con i verbi)
어느새 난 = Io all'improvviso
- 어느새 – di già, all'improvviso, prima di rendersene conto
- 난 – io (contrazione di 나는)
- 나 – io, me
- -는 – particella del tema
새로운 세상에 온 것 같아 = Sembra come se fossi entrata in un mondo nuovo
- 새로운 – nuovo
- 새롭다 – essere nuovo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi (forma ㅂ-irregolare)
- 세상에 – in un mondo
- 세상 – mondo
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
- 온 것 같아 – sembra come se fossi entrata
- 오다 – venire
- -ㄴ 것 같다 – sembra, penso (tempo passato) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che è accaduto)
- -아 – tempo presente, stile intimo
날 불러주는 melody = La melodia che mi chiama
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 불러주는 – che chiama
- 부르다 – nominare, chiamare, cantare, gridare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno (forma 르-irregolare)
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
이미 향한 발걸음 baby = Mi sto già dirigendo da quella parte, tesoro (letteralmente: passi che sono già diretti da quella parte, tesoro)
- 이미 – di già
- 향한 – che sono diretti da quella parte
- 향하다 – essere rivolto verso, andare verso
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 발걸음 – passi, modo di camminare
설명할 수 없는 이끌림 = Attrazione che non può essere spiegata
- 설명할 수 없는 – che non può essere spiegata
- 설명하다 – spiegare
- -ㄹ 수 없다 – non potere
- -는 – descrivere nomi con aggettivi
- 이끌림 – attrazione
- 이끌리다 – essere attratto
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
낯선 풍경들과 노을진 거리에 = Nei paesaggi sconosciuti e nelle strade immerse nel tramonto
- 낯선 – sconosciuto
- 낯설다 – essere strano, non familiare
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi (forma ㄹ-irregolare)
- 풍경들과 – paesaggi e
- 풍경 – paesaggio, scena, veduta
- -들 – particella del plurale
- -과 – e, con
- 노을진 – che sono immerse nel tramonto
- 노을지다 – risplendere con il tramonto o l'alba
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 거리에 – nelle strade
- 거리 – strada
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
번져가는 미소 = Un sorriso che si diffonde
- 번져가는 – che si diffonde
- 번지다 – diffondere
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 미소 – sorriso
일요일 같은 그대 = Sei come la domenica (letteralmente: tu, che sei come la domenica)
- 일요일 – domenica
- 같은 – lo stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 그대 – tu (poetico, formale)
휴식 같은 설렘 = Una sensazione di palpitazione che è come prendersi una pausa
- 휴식 – riposo, pausa
- 같은 – lo stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 설렘 – sensazione di palpitazione
- 설레다 – palpitare
- -ㅁ – trasforma un verbo o un aggettivo in un nome
특별하게 만들죠 똑같은 하루도 = Rendi speciale anche un giorno qualunque
- 특별하게 만들죠 – rendi speciale
- 특별하다 – essere speciale
- -게 만들다 – permettere, lasciare che (qualcuno faccia qualcosa)
- -죠 – lo sai, certo, vero? (contrazione di -지요)
- 똑같은 – ordinario (letteralmente: identico, come in “identico a tutti gli altri giorni”)
- 똑같다 – essere identico
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 하루도 – anche il giorno
- 하루 – giorno
- -도 – anche
하늘 별처럼 반짝 빛나 = Brilla come una stella scintillante nel cielo
- 하늘 – cielo
- 별처럼 – come una stella
- 별 – stella
- -처럼 – come, allo stesso modo, come se
- 반짝 – con una scintilla
- 빛나 – brilla
- 빛나다 – brillare
- -아 – tempo presente, stile intimo
그대는 Sunday = Tu sei domenica
- 그대는 – tu
- 그대 – tu (poetico, formale)
- -는 – particella del tema
Oh 잠깐 멈췄던 시간 속 memory = Un ricordo del tempo che si era fermato per un po'
- 잠깐 – per un breve periodo
- 멈췄던 – che si era fermato
- 멈추다 – fermarsi
- -었던 – indica un'azione completata nel passato o uno stato che non esiste più
- 시간 – tempo
- 속 – interno
기억이 나 = Mi ricordo (letteralmente: la memoria riaffiora)
- 기억이 – la memoria
- 기억 – memoria, reminiscenza
- -이 – particella del soggetto
- 나 – esce
- 나다 – venire fuori, succedere
- -아 – tempo presente, stile intimo
새롭게 태어난 것만 같아 = Mi sento come se fossi rinata
- 새롭게 – in un modo nuovo
- 새롭다 – essere nuovo
- -게 – trasforma un verbo o un aggettivo in un avverbio
- 태어난 것만 같아 – mi sento come se fossi nata
- 태어나다 – nascere
- -ㄴ 것 같다 – sembra, penso (tempo passato) (esprimendo un'assunzione, un'ipotesi o una supposizione su qualcosa che è accaduto)
- -만 – solo (attaccato a 것 per aggiungere enfasi)
- -아 – tempo presente, stile intimo
날 반겨주는 melody = La melodia che mi accoglie
- 날 – me (contrazione di 나를)
- 나 – io, me
- -를 – particella dell'oggetto
- 반겨주는 – che accoglie
- 반기다 – accogliere
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
설명하지 않아도 알지 = Anche se non lo spieghi, lo so, ovviamente
- 설명하지 않아도 – anche se non lo spieghi
- 설명하다 – spiegare
- -지 않다 – forma negativa
- -아도 – anche se…
- 알지 – lo so, ovviamente
- 알다 – sapere, capire
- -지 – lo sai, certo, vero? (stile intimo)
낯선 추억들이 하나씩 쌓여가 = I ricordi sconosciuti continuano ad accumularsi uno ad uno
- 낯선 – sconosciuto
- 낯설다 – essere strano, non familiare
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi (forma ㄹ-irregolare)
- 추억들이 – i ricordi
- 추억 – ricordo
- -들 – particella del plurale
- -이 – particella del soggetto
- 하나씩 – uno ad uno
- 하나 – uno
- -씩 – alla volta, ciascuno
- 쌓여가 – continuano ad accumularsi
- 쌓이다 – accumulare, ammucchiare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -아 – tempo presente, stile intimo
모든 게 소중해 = Tutto è prezioso
- 모든 게 – tutto
- 모든 – ogni
- 게 – cosa (contrazione di 것이)
- 것 – cosa
- -이 – particella del soggetto
- 소중해 – è prezioso
- 소중하다 – essere prezioso
- -해 – tempo presente, stile intimo
숨이 차듯 달려도 = Anche se corro come se mi mancasse il respiro
- 숨이 차듯 – come se mi mancasse il respiro
- 숨 – respiro
- -이 – particella del soggetto
- 차다 – riempire, essere pieno, raggiungere un limite
- -듯 – come, come se (contrazione di -듯이)
- 달려도 – anche se corro
- 달리다 – correre
- -어도 – anche se...
끝이 안 보이던 날 = Il giorno in cui la fine non si vedeva
- 끝이 – la fine
- 끝 – fine
- -이 – particella del soggetto
- 안 보이던 – non poteva essere visto
- 안 – non
- 보이다 – essere visto, sembrare
- -던 – indica un'azione ripetuta nel passato che non si verifica più, un'azione in corso nel passato o uno stato passato che viene ricordato
- 날 – giorno
지나간 yesterday = Ieri che è passato
- 지나간 – che è passato
- 지나가다 – passare vicino, passare oltre
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
이젠 다가올 거야 = Ora si avvicinerà
- 이젠 – ora (contrazione di 이제는)
- 이제 – ora
- -는 – particella del tema
- 다가올 거야 – si avvicinerà
- 다가오다 – avvicinarsi
- -ㄹ 것이다 – tempo futuro (거 è una contrazione di 것)
- -어 – tempo presente, stile intimo (-이다 segue regole uniche e diventa -(이)야 (-이야 dopo le consonanti, -야 dopo le vocali o nel linguaggio colloquiale)
눈부신 태양보다 빛날 그 날 = Quel giorno che splenderà più del Sole abbagliante
- 눈부신 – abbagliante
- 눈부시다 – essere abbagliante
- -ㄴ – descrivere nomi con aggettivi
- 태양보다 – del Sole
- 태양 – Sole
- -보다 – di (particella comparativa)
- 빛날 – che splenderà
- 빛나다 – brillare
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- 그 – quello
- 날 – giorno
내 손을 잡아줄래 = Mi terrai la mano?
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 손을 – mano
- 손 – mano
- -을 – particella dell'oggetto
- 잡아줄래 – terrai?
- 잡다 – tenere, catturare
- -아 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래? – lo farai?, vorresti farlo?
오늘은 왠지 더 wanna be wanna be your love = Oggi in qualche modo voglio essere voglio essere il tuo amore ancora di più
- 오늘은 – oggi
- 오늘 – oggi
- -은 – particella del tema
- 왠지 – in qualche modo
- 더 – di più
Le frasi seguenti sono presenti solo in "My Melody":
두 발이 닿는 곳 어디든 = Ovunque i miei piedi tocchino (letteralmente: qualunque posto tocchino i miei due piedi)
- 두 – due (forma determinante)
- 발이 – piede
- 발 – piede
- -이 – particella del soggetto
- 닿는 – che tocca
- 닿다 – toccare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
- 곳 – posto
- 어디든 – ovunque (contrazione di 어디든지)
- 어디 – dove
- -든지 – non importa cosa/quale/dove, se… o… (può anche essere associato alle parole interrogative 뭐/누구/어디/언제, con il significato di “qualsiasi”)
너와 함께라면 좋아 = Se sono insieme a te, va bene
- 너와 – con te
- 너 – tu, te (informale)
- -와 – e, con
- 함께라면 – se sono insieme
- 함께 – insieme
- -라면 – se, forma condizionale di -이다, con enfasi nell'indicare una supposizione/assunzione
- 좋아 – è buono
- 좋다 – essere buono, essere affezionato a
- -아 – tempo presente, stile intimo
두 눈이 멈춘 곳 그 곳에 = Il posto dove i miei due occhi si sono fermati, in quel posto
- 두 – due (forma determinante)
- 눈이 – occhio
- 눈 – occhio
- -이 – particella del soggetto
- 멈춘 – che si è fermato
- 멈추다 – fermarsi
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 곳 – posto
- 그 – quello
- 곳에 – in quel posto
- 곳 – posto
- -에 – in, a (particella di luogo/tempo)
숨겨진 선물 같은 너의 사랑 = Il tuo amore, che è come un regalo nascosto
- 숨겨진 – che è stato nascosto
- 숨기다 – nascondere qualcosa
- -어지다 – diventare
- -ㄴ – descrivere nomi con verbi nel passato
- 선물 – regalo
- 같은 – lo stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 너의 – tuo
- 너 – tu, te
- -의 – particella del possessivo
- 사랑 – amore
내 맘 저 깊은 곳까지 보여 줄래 = Voglio mostrarti la parte più profonda del mio cuore (letteralmente: voglio mostrarti fino a quel posto profondo del mio cuore)
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 맘 – cuore, sentimento (contrazione di 마음)
- 저 – quello (laggiù)
- 깊은 – profondo
- 깊다 – essere profondo
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 곳까지 – fino al posto
- 곳 – posto
- -까지 – fino a
- 보여 줄래 – voglio mostrarti (ti è sottinteso)
- 보이다 – mostrare
- -어 주다 – fare qualcosa per qualcuno
- -ㄹ래 – voglio, ho intenzione di
너의 모든 게 내 노래가 돼 = Ogni cosa di te diventa la mia canzone (letteralmente: il tuo tutto diventa la mia canzone)
- 너의 – tuo
- 너 – tu, te
- -의 – particella del possessivo
- 모든 게 – tutto
- 모든 – ogni
- 게 – cosa (contrazione di 것이)
- 것 – cosa
- -이 – particella del soggetto
- 내 – mio (contrazione di 나의)
- 노래가 – la canzone
- 노래 – canzone
- -가 – particella del soggetto (qui la particella del soggetto viene utilizzata al posto della particella dell'oggetto a causa delle regole uniche di 되다 (diventare), con questo verbo si aggiunge -이/가 al nome che il soggetto diventa invece di -을/를)
- 돼 – diventa
- 되다 – diventare
- -어 – tempo presente, stile intimo (되어 è contratto in 돼)
오늘 더 반짝이는 starry eyes = Occhi stellati che oggi brillano di più
- 오늘 – oggi
- 더 – di più
- 반짝이는 – che brillano
- 반짝이다 – scintillare
- -는 – descrivere nomi con verbi nel presente
너와 만들어 갈 하루 = I giorni che farò gradualmente con te
- 너와 – con te
- 너 – tu, te (informale)
- -와 – e, con
- 만들어 갈 – che farò gradualmente
- 만들다 – fare, creare
- -어 가다 – indica un'azione che continua dal presente al futuro, un cambiamento graduale o un allontanamento da chi parla
- -ㄹ – descrivere nomi con verbi/aggettivi nel futuro
- 하루 – giorno
숨겨놓은 선물 같은 너와 = Tu, che sei come un regalo nascosto
- 숨겨놓은 – che è stato nascosto
- 숨기다 – nascondere qualcosa
- -어 놓다 – mettere o lasciare in un certo stato
- -은 – descrivere nomi con verbi nel passato
- 선물 – regalo
- 같은 – lo stesso
- 같다 – essere uguale
- -은 – descrivere nomi con aggettivi
- 너와 – con te
- 너 – tu, te (informale)
- -와 – e, con
<< Canzone precedente: YeoJin – Kiss Later
